Foreword

By J. Anthony Blair

About ten years ago, obviously inspired by the Stanford Encyclopedia of Philosophy, and motivated by the evident need, I sat down at my computer and typed out “Windsor Encyclopedia of Argument and Argumentation; Terms, Concepts, Theories, Important historical and contemporary figures”. Before too long, I compiled a list of close to 200 headings for entries. It struck me immediately that writing up those entries called for a team effort. Surely no one person, and certainly not I, had the necessary encyclopedic acquaintance with the field or the energy to acquire it. Over the years since then, I privately bemoaned the lack of such a reference work, however the time never seemed available to enlist a team of colleagues to undertake the task of writing it.

Then, in September of 2016, a copy of Dictionnaire de l’argumentation, Une introduction aux études d’argumentation arrived in the mail, the author’s name in self-effacing tiny print under the title on the front cover—my old friend—Christian Plantin. I riffled through the pages. “Accident (fal.)” three-quarters of a page; “Ad hominem” four pages; “Définition” eleven and a half pages; “Éthos” ten pages; “Émotion” five and a half pages; “Dialectique” three and a half pages; and on and on. It has 248 main entries and 67 secondary entries and runs to 635 pages. Although it serves as a dictionary, and is restricted to listing the terms used in argumentation and argumentation theory, with no entries for the names of theorists or of their theories, it is in fact more like an encyclopedia. For in its main entries it refers to and discusses the various different theoretical treatments of these terms. Its list of the references alluded to in the text tops 600. And Plantin consulted some four dozen colleagues to check the accuracy of his accounts (they are listed). This is the reference book I had dreamed of, and Christian Plantin had accomplished it by himself.

There was just one problem: it is written in French. Like it or not, the lingua franca of argumentation studies these days is English, and even if many scholars are bilingual or multilingual, the sad fact remains that if the Dictionnaire were available only in French it would not get nearly the distribution or the usage it deserves. For it should be on the reference shelf of every argumentation scholar and every student of argumentation in the world.

So when I wrote to Christian to thank him for sending me a copy, I suggested that he should try to get the Dictionnaire translated into English. He replied that he agreed, but how to accomplish that enormous task was the problem. Only an expert could know how to translate the technical terms into their English equivalents. Moreover many French terms of art in the field of argumentation have no precise equivalent in English—argument itself is a prime example. There was really only one person eminently suited to the task, namely the author himself. Plantin’s English is excellent and he has the requisite knowledge. So rather than relax and enjoy the much-deserved praise for having written the Dictionnaire, he turned to the gargantuan job of translating the book.

It remained to find a publisher. With the prices of books published by the commercial houses—the big scholarly presses even the prestigious university presses—in the stratosphere, if any of them published it, the book would not be affordable by its primary target audience, namely students. Plantin’s subtitle is, after all, “An introduction to the study of argumentation”. I contacted John Woods, a series editor at College Publications, to help us find out if they might be interested. A non-profit publisher dedicated to producing academic books of high quality and making them available at cost, it seemed an obvious choice. College Publications immediately welcomed the project. And here we have the wonderful result.

The Dictionary of Argumentation differs marginally from the Dictionnaire de l’argumentation. There are 303 entries, 225 main ones and 78 secondary entries. It is targeted at an Anglophone, not a Francophone audience. The author has taken advantage of the opportunity to make minor revisions and corrections.

I commend this book to students and established scholars of argumentation alike. All will discover new information in it. It bears the imprint of its author: astonishing erudition worn lightly; encyclopedic knowledge presented in an informal, accessible style; stuffed with eclectic examples; serious and amusing; with firm opinions and fair treatment of alternatives. It is a tour de force.

J. Anthony Blair

Center for Research in Reasoning, Argumentation and Rhetoric
University of Windsor, Canada

December 2017