LIS – Projets

Vous trouverez après la liste des projets en cours, des projets qui se poursuivent et des projets en cours de valorisation les archives des projets.

Projets en cours, projets qui se poursuivent, projets en cours de valorisation par ordre alphabétique :

  • CIPSY – Compétence d’Interaction des Infirmiers PSYchiatriques (2017-2018)
    Porteur/euse : COLON DE CARVAJAL Isabel (LIS) et CHALANCON Benoît (Orspere Samdarra, Centre hospitalier Le Vinatier)
    Contributions LIS : TESTON-BONNARD Sandra, MARITAUD Louis
    Financement : ASLAN & Lyon 2/Vinatier (confirmation en avril 2018)
    Résumé
    Le projet CIPSY est un projet exploratoire visant à étudier la compétence d’interaction de l’infirmier en service de psychiatrie adulte en 2017. Il répond à une demande extérieure, émanant de Benoit Chalançon, infirmier à l’Hôpital du Vinatier et de son groupe de travail. Le groupe a exprimé le besoin d’une étude expérimentale sur ce sujet, estimant que la relation patient-soignant, ainsi que la prise en charge de soins appropriée, est fortement en jeu. Les résultats des études proposées ci-dessous devront faire l’objet de synthèses utiles à la création d’outils de formation à destination des infirmiers en psychiatrie et autres professionnels de la santé mentale. Plus d’informations sur la fiche projet
  • CORAIL – Les Corpus ORaux pour les Apprenants à partir des études en Interaction et en Linguistique de l’oral (2019-2020)
    Porteuse : ETIENNE Carole (LIS)
    Contributions LIS : ETIENNE Carole et BALDAUF-QUILLIATRE Heike
    Financement : ASLAN
    Résumé
    Ce projet transversal a été réalisé en collaboration avec des membres de l’axe ADIS (Claude Cortier et Martine Marquilló Larruy) et de l’axe CÉDILLES (Julien Thiburce). À partir de la plateforme Clapi-FLE, CORAIL propose des ressources destinées aux apprenants de français, disponibles sur téléphone portable et hors ligne pour s’adapter aux différentes conditions d’utilisation, permettant de comprendre les expressions les plus fréquentes à l’oral ainsi que les principales fonctions langagières comme les remerciements, les questions, les refus ou l’argumentation, dans différents contextes, en intégrant leur dimension interculturelle et en proposant plusieurs niveaux de langue. Plus d’informations sur la fiche projet
  • CORINTE – un site dédié à l’analyse des interactions – RECONCEPTION (2017-2018)
    Porteuses : TRAVERSO Véronique (LIS) et COLON DE CARVAJAL Isabel (LIS)
    Financement : ASLAN
    Résumé
    Le site CORINTE, CORpus d’INTEraction a été ouvert en 2006. Il est dédié aux recherches sur l’interaction. Le contexte de la recherche sur les corpus de français parlé (en interaction) a beaucoup évolué depuis le lancement de CORINTE. La reconception du site doit prendre en compte ces changements qui concernent de nombreux aspects : la collecte des données, la situation des corpus de français parlé (en interaction), les questions juridiques et éthiques et l’avancée des recherches dans le domaine de la linguistique interactionnelle. Plus d’informations sur le site CORINTE
  • INTERFORMAS – Interaction et Formation en Santé (2019)
    Porteuses : JOUIN-CHARDON Emilie (LIS) et TICCA Anna Claudia (LIS)
    Contributions LIS: JOUIN-CHARDON Emilie, TICCA Anna Claudia et TRAVERSO Véronique
    Financement : ASLAN
    Résumé
    Etude des besoins en formation sur la communication en santé avec des publics migrants, pour les interprètes et les médecins, et réalisation d’une maquette de formation. Plus d’informations sur le site REMILAS
  • INTER-JEUX – Pratiques interactionnelles et processus d’apprentissage situés dans les jeux entre parents et enfants (2020-2021)
    Porteuses : COLON DE CARVAJAL Isabel (LIS) et BALDAUF-QUILLIATRE Heike (LIS)
    Contributions LIS : COLON DE CARVAJAL Isabel, BALDAUF-QUILLIATRE Heike et HEIDEN Lydia (doctorante)
    Financement : Fond-Recherche ENS
    Résumé
    A partir d’enregistrements audiovisuels d’interactions en situation de jeux de société et de jeux vidéo
    entre parents et enfants, le projet s’intéresse aux pratiques interactionnelles et aux processus d’apprentissage situés sous quatre axes : 1) comment les participants de l’interaction construisent-ils leur rôle de joueurs/parents/enfants à différents moments du jeu ; 2) en quoi le jeu, notamment par sa temporalité et ses structures, influence-t-il la répartition des rôles endossés par les participants dans la transmission de savoirs ? ; 3) à l’aide de quelles ressources multimodales les participants co-construisent-ils ces savoirs et quelle est la nature des savoirs élaborés pendant les jeux ? ; 4) quelles compétences individuelles et collectives les enfants développent-ils avec les jeux ?
  • INTERVALLE – Les INTERactions et leur VALorisation pour une Linguistique appliquée à l’Enseignement (2018-2019)
    Porteuses : ETIENNE Carole (LIS) et JOUIN-CHARDON Emilie (LIS)
    Financement : ASLAN
    Résumé
    Le projet Intervalle se propose de valoriser les résultats des travaux de recherche en analyse des interactions développés dans l’équipe LIS du laboratoire ICAR (coordonnée par Véronique Traverso) en concevant des fiches descriptives multimédia pour l’enseignement de la linguistique française et du Français Langue Étrangère. Ce projet transversal aux disciplines de l’interaction et de la didactique des langues permettra d’enseigner la compétence d’interaction décrite dans le CECR et bénéficiera du réseau de didacticiens et d’enseignants coordonné par ICAR-LIS. Plus d’informations sur la fiche projet
  • ITAC – Interactions inTergénérationnelles Avec éCrans (2017-2018)
    Porteuses : DEVELOTTE Christine (ADIS) et EL HACHANI Mabrouka (Elico, Lyon 3)
    Contributions LIS : BALDAUF-QUILLIATRE Heike, TESTON-BONNARD Sandra, URSI Biagio
    Financement : ASLAN
    Résumé
    Le projet ITAC est une collaboration scientifique entre le laboratoire ICAR, la Bibliothèque Municipale de Lyon, l’université Lyon 3 et l’équipe ELICO. Il a pour objectif d’étudier les utilisations numériques intergénérationnelles proposées par la BML en se centrant sur les aspects relationnels, linguistiques et éducatifs associés à ces interactions et à leur médiation par les professionnels. Les analyses pluridisciplinaires relèveront de l’analyse interactionnelle, de l’information-communication et des sciences de l’éducation. Plus d’informations sur le site IMPEC
  • JouEs! – Jouer Ensemble – Pratiques interactionnelles de jeu (2018-2019)
    Porteuses : BALDAUF-QUILLIATRE Heike (LIS) et COLON DE CARVAJAL Isabel (LIS)
    Financement : ASLAN
    Résumé
    Le projet JouEs! se propose d’analyser les pratiques interactionnelles de jeu et de comparer différents jeux sur le plan de leur organisation interactionnelle (notamment les cadres participatifs et le positionnement des participants) ainsi que leur structure séquentielle et multimodale (p.ex. l’organisation de l’espace et la gestion des objets). L’étude correspond à une approche émique de la complexité qui s’intéresse à l’enchaînement d’une multitude d’éléments sur différents niveaux. Plus d’informations sur la fiche projet
  • MALICE – Maladie d’ALzheimer, Impacts sur la Communication et l’Empathie (2016-2018)
    Porteur : QUIGNARD Matthieu (CogCINEL)
    Contributions LIS : TESTON-BONNARD Sandra et COLON DE CARVAJAL Isabel
    Financement : ASLAN et Fond-Recherche ENS
    Résumé
    Le projet MALICE résulte d’une collaboration entre les laboratoires ICAR et P2S et les Hôpitaux de Fourvière. L’objectif est de mener une expérimentation auprès de patients atteints de la maladie d’Alzheimer et d’observer l’impact de celle-ci sur l’attachement, l’empathie et les capacités communicationnelles à l’aide d’analyses pluridisciplinaires relevant de la psychologie cognitive, la psycholinguistique, l’analyse interactionnelle, la sémiotique et la macrosyntaxe. Plus d’informations sur la fiche projet
  • MenHiR – Le menu au restaurant : Histoire, Interaction, Représentation (2016-2019)
    Porteur/euse : COLON DA CARVAJAL Isabel (LIS), BASSO Pierluigi (Landes)
    Contributions LIS : COLON DE CARVAJAL Isabel, MARITAUD Louis
    Financement : ASLAN et Fond-Recherche ENS
    Résumé
    Grâce au legs de Pierre Orsi à l’Institut Paul Bocuse, nous disposons d’une collection de menus de plus de deux mille pièces datant du XIXe jusqu’à nos jours. Nous souhaitons apporter un éclairage scientifique nouveau sur l’émergence, l’évolution et la transmission du patrimoine, grâce à l’analyse pluridisciplinaire de l’objet spécifique et pluriculturel que constitue le menu de restaurant. Les livrables attendues sont : a) une base de données contenant les métadonnées de l’ensemble du corpus traité ; b) un corpus décrit et interrogeable ; c) un lexique et des constructions propres au langage culinaire ; d) des analyses linguistiques et plurisémiotiques du corpus numérisé. Le projet donnera lieu à un véritable travail d’archivage et de numérisation de la collection des menus écrits (environ 2000 documents) permettant ainsi de conserver ce patrimoine culturel. Il donnera lieu également à l’édition d’un lexique du langage culinaire qui sera diffusé auprès de la communauté scientifique et du grand public. Plus d’informations sur le site MenHiR
  • ODIMEDI – Outils digitaux sur l’interprétariat médico-social (2020-2021)
    Porteur/euse : JOUIN-CHARDON Emilie (LIS) et CHAMBON Nicolas (Orspere Samdarra, Centre hospitalier Le Vinatier)
    Contributions LIS : JOUIN-CHARDON Emilie, TRAVERSO Véronique, PICCOLI Vanessa et COLON DE CARVAJAL Isabel
    Financement : Fond-Recherche ENS
    Résumé
    Le projet ODIMEDI s’inscrit dans les objectifs de la loi de modernisation du système de santé du 26 janvier 2016 qui promeut la médiation sanitaire et l’interprétariat linguistique. Ce projet porte sur la création et la diffusion d’un outil numérique d’auto-formation sur le recours et le travail avec un interprète ou un médiateur dans le domaine médico-social (santé, santé mentale, social), avec des publics migrants ou allophones. Il se base sur une étude détaillée des problèmes d’intercompréhension entre personnel de santé et patient, dans des rencontres avec ou sans la présence de l’interprète ou du médiateur, et des solutions qui permettent leur anticipation ou leur gestion sur le moment. Plus d’informations sur le site REMILAS
  • REMIL’ART – Médiation culturelle sur le projet REMILAS (2019-2020)
    Porteuses : PICCOLI Vanessa (LIS), LASCAR Justine (LIS) et JOUIN-CHARDON Emilie (LIS)
    Contributions LIS: PICCOLI Vanessa et JOUIN-CHARDON Emilie
    Financement : ASLAN et CNRS
    Résumé
    L’objectif du projet REMILART est de proposer une action de valorisation, du type spectacle vivant, une performance-installation immersive, ayant pour objectif de sensibiliser le public (expert ou non) aux questions de langage et de communication dans l’accueil et le travail avec les personnes en migration. Plus d’informations sur le site REMILAS
  • REMILAS – Réfugiés, migrants et leurs langues face aux services de santé (2016-2019)
    Porteur/euse : TRAVERSO Véronique (LIS) et CHAMBON Nicolas (Orspere Samdarra, Centre hospitalier Le Vinatier)
    Contributions LIS : TRAVERSO Véronique, LAMBERT Patricia, TICCA Anna Claudia, JOUIN-CHARDON Emilie, PICCOLI Vanessa
    Financement : ANR Flash Asile
    Résumé
    Le projet porte sur l’accueil des réfugiés et des migrants (R&Ms ci-après) en France, et sur les problèmes linguistiques auxquels ils sont confrontés dans les consultations médicales et de santé mentale qui sont obligatoires pour les demandes de visa d’asile et de statut de réfugié. L’étude abordera trois questions principales : les difficultés que les participants rencontrent pour se comprendre mutuellement dans ces situations, les moyens qu’ils utilisent pour gérer les disparités linguistiques et culturelles, avec une attention particulière portée à la participation d’interprètes, et les représentations que les participants (praticiens, interprètes) ont des procédures efficaces pour gérer les problèmes qu’ils rencontrent dans ces situations, ainsi que leurs représentations des rôles de chacun et de la place de l’interprète. Plus d’informations sur le site REMILAS
  • REMIL’DOC – Réalisation d’un documentaire (2019-2020)
    Porteuses : PICCOLI Vanessa (LIS), LASCAR Justine (LIS) et JOUIN-CHARDON Emilie (LIS)
    Contributions LIS : PICCOLI Vanessa et JOUIN-CHARDON Emilie
    Financement : ASLAN et Préfecture du Rhône
    Résumé
    Réalisation par Antoine Dubos d’un documentaire intitulé « les mots des autres », s’inspirant des résultats des travaux de recherche du projet ANR REMILAS sur les enjeux de la langue dans les consultations en santé mentale avec des migrants. Comment soigner par la parole quand on ne partage pas la même langue ? Plus d’informations sur le site REMILAS
  • SegCor – SEGmentation de Corpus ORaux (2016-2019)
    Porteur/euse : TRAVERSO Véronique (LIS) et SCHMIDT Thomas (IDS Mannheim)
    Contributions LIS : TRAVERSO Véronique, ETIENNE Carole, BALDAUF-QUILLIATRE Heike, URSI Biagio, JOUIN-CHARDON Emilie et ACOSTA CORDOBA Luisa Fernanda, contributrice CÉDILLES : ROSSI-GENSANE Nathalie
    Financement : ANR / DFG
    Résumé
    Le projet a pour but de développer une méthode de segmentation, utilisable pour l‘analyse de la parole-en-interaction sur différents niveaux et pour différentes communautés de chercheurs. Il se base sur de vastes collections d’enregistrements audio et vidéo de différents types d’interaction en français et en allemand (issues des banques de données CLAPI, ESLO et FOLK), ainsi que sur les différentes approches de segmentation décrites en syntaxe, prosodie, linguistique interactionnelle et linguistique de corpus. Le projet propose pour la première fois une segmentation multiniveaux qui part d’une base empirique suffisamment large et diversifiée et qui, en même temps, prend en compte la dimension cross-linguistique. Plus d’informations sur la fiche projet
  • TIASAMN – Tiers-intervenants dans l’accès à la santé et au numérique (2019-2024)
    Porteuses : COLON DE CARVAJAL Isabel (LIS) et TRAVERSO Véronique (LIS)
    Contributions LIS : COLON DE CARVAJAL Isabel, TRAVERSO Véronique, BALDAUF-QUILLIATRE Heike, TICCA Anna Claudia, PICCOLI Vanessa, JOUIN-CHARDON Emilie et BOLDT Mareike (doctorante)
    Financement : Région Rhône-Auvergne – Pack Ambition Recherche
    Résumé
    La problématique du projet TIASAMN se construit autour de la notion de « tiers » dans le soin, et vise à comprendre comment différents tiers interviennent dans les parcours médicaux des personnes migrantes. Ce projet, qui s’insère pleinement dans les enjeux majeurs de santé et d’accès aux soins des migrants en Région Auvergne-Rhône-Alpes, associera des professionnels de santé et des chercheurs de différents établissements en vue de proposer des outils ou supports numériques pour améliorer les consultations sociomédicales, au bénéfice des patients migrants et en soutien des professionnels. Plus d’informations sur le site REMILAS

Archives des projets terminés entre :

2011 et 2016
  • CIEL-F - Corpus International Ecologique de la Langue Française : Constitution et Analyse (2011-2014, diffusion du corpus en attente)
    Porteur/euse : MONDADA Lorenza (LIS) et PFÄNDER Stefan (Université de Freiburg)
    Contributions LIS : MONDADA Lorenza, LASCAR Justine, TRAVERSO Véronique, ETIENNE Carole
    Financement : ANR / DFG
    Résumé
    Le projet se propose de développer une analyse comparative de variétés de français et de manières de dire et d’interagir en français à travers la francophonie. Il interroge l’homogénéité et l’unicité du français autant que sa diversité et ses spécificités, établies jusqu’ici sur des données non comparables entre elles, et en absence de corpus oraux recueillis en situations naturelles. Pour ce faire, le projet vise à constituer un grand corpus des français dans le monde, constitué de données recueillies de manière écologique dans les contextes des pratiques des locuteurs, en procédant au recueil de données dans des situations comparables dans différents pays, puis à leur archivage dans une banque de données de corpus. Plus d’informations sur le site CIEL-F
  • CLAPI-FLE - Projet de conception et développement d'un volet de CLAPI dédié à l'enseignement (2015-2016)
    Porteuses : JOUIN-CHARDON Emilie (LIS) et ETIENNE Carole (LIS)
    Financement : ASLAN
    Résumé
    Il s’agit d’un projet de création d’un volet didactique à la base de données de recherche CLAPI. L’objectif est de faire le lien entre les recherches menées au sein du laboratoire sur les spécificités du français oral en interaction et les besoins de l’enseignement du Français oral en FLE (Français Langue Etrangère). En d’autres termes, ce projet vise à mettre à la disposition des formateurs d’enseignants de Français Langue Etrangère (FLE), des enseignants et des apprenants de FLE, des extraits d’interactions naturelles de CLAPI documentés et didactisés sur la base des résultats des recherches en analyse des interactions par l’équipe LIS. Plus d’informations sur le site CLAPI-FLE
  • DYLAN - DYnamique des LANgues et gestion de la diversité (2006-2011)
    Porteurs/euse : BERTHOUD Anne-Claude (Université de Lausanne), secondée par GRIN François (Université de Genève) et LÜDI Georges (Université de Bâle)
    Contributions LIS : MONDADA Lorenza, TRAVERSO Véronique, OLOFF Florence, MERLINO Sara, MARKAKI LOTHE Vasiliki
    Financement : Projet Européen PRCE
    Résumé
    Le projet DYLAN visait à identifier les conditions dans lesquelles la diversité linguistique de l’Europe est un atout pour le développement de la connaissance et de l’économie. Tout en se référant aux développements historiques, politiques et culturels qui sont aux origines de la situation linguistique actuelle de l’Europe, les chercheurs ont étudié des situations de communication impliquant des acteurs de différentes langues dans une variété de contextes. Plus d’informations sur le site DYLAN
  • FPIE - Français parlé en interaction et Enseignement (2013-2014)
    Porteuses : TRAVERSO Véronique (LIS), ETIENNE Carole (LIS) et JOUIN-CHARDON Emilie (LIS)
    Financement : ISH
    Résumé
    Cette pré-étude déterminera comment l’enseignement du Français Langue Etrangère peut bénéficier des apports de la banque de données CLAPI d’interactions sociales enregistrées en situation réelle. A partir du cadre européen commun de référence pour les langues, les équipes construiront une version multimodale de certaines compétences à l’aide des extraits vidéos de CLAPI documentés et enrichis d’une analyse linguistique de leur emploi en contexte.
  • IAA - Interaction entre Aphasiques et Aidants (2013-2014)
    Porteuses : TESTON-BONNARD Sandra (LIS), COLON DE CARVAJAL Isabel (LIS), MARKAKI LOTHE Vasiliki (LIS)
    Financement : ASLAN / PRES
    Résumé
    Le maintien de la communication et de la compréhension entre des locuteurs atteints d’aphasie et leur entourage, conjoints, amis et professionnels de santé. Etude des processus interactionnels complexes de la remédiation langagière. Plus d’informations sur la fiche projet
  • LUDESPACE - Les espaces du jeu vidéo en France (2011-2014)
    Porteur : TER MINASSIAN Hovig (Université de Tours)
    Financement : ANR
    Contributions LIS : COLON DE CARVAJAL Isabel
    Résumé
    Proposer un panorama et une cartographie des pratiques des jeux vidéo en France. Le projet est structuré en quatre axes : (1) les publics de joueurs (qui joue ?), (2) les usages des joueurs (où et dans quelle configuration spatiale les joueurs jouent-ils ?), (3) l’activité de jeu (comment jouent-ils ?) et (4) les micro-interactions entre joueurs et joueurs/machines dans le temps et l’espace de jeu. Plus d’informations sur la fiche projet
  • MILSA - Le MIgrant et ses Langues face aux services de Santé (2013-2014)
    Porteuses : TRAVERSO Véronique (LIS), TICCA Anna Claudia (LIS), LAMBERT Patricia (ADIS)
    Financement : ASLAN
    Résumé
    Ce projet concernait les interactions des migrants dans les services de santé en présence de médiateurs / interprètes (en face à face ou par téléphone). Il a ainsi mêlé approches ethnographiques et conversationnelles afin de décrire les pratiques d’interprétation, de médiation et de participation utilisées dans ces interactions, les places occupées par les participants, les difficultés qu’ils rencontrent, les solutions qu’ils adoptent pour les surmonter, ainsi que les savoirs sur lesquels elles reposent. Plus d’informations sur la fiche projet
  • ORFÉO - Outils et Recherches sur le Français Écrit et Oral (2013-2016)
    Porteuses : DEBAISIEUX Jeanne-Marie (Université Paris 3) et TRAVERSO Véronique (LIS)
    Contributions LIS : ETIENNE Carole, BALDAUF-QUILLIATRE Heike, URSI Biagio, JOUIN-CHARDON Emilie, PLANTIN Christian
    Financement : ANR 2012 CORPUS
    Résumé
    Le projet ORFÉO propose la création d’un grand Corpus d’Etude pour le Français Contemporain (CEFC), annoté et mis à disposition de la communauté scientifique, à partir des corpus et des bases existants. Il vise le rassemblement d’un corpus échantillonné en genres, pour un total de 15 M . de mots (Une tranche d’oral et quatre tranches d’écrit) couvrant l’essentiel des usages de français contemporain oral et écrit : formel/informel, monologue/conversationnel. Plus d’informations sur le site ORFÉO