{"id":1030,"date":"2021-04-15T05:20:13","date_gmt":"2021-04-15T03:20:13","guid":{"rendered":"http:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/?page_id=1030"},"modified":"2024-10-30T08:06:11","modified_gmt":"2024-10-30T07:06:11","slug":"ambiguite","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/ambiguite\/","title":{"rendered":"Ambigu\u00eft\u00e9"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\">AMBIGU\u00cfT\u00c9<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>On distingue l&rsquo;ambigu\u00eft\u00e9 lexicale (homonymie) et l&rsquo;ambigu\u00eft\u00e9 syntaxique. L&rsquo;analyse logique voit dans l&rsquo;ambigu\u00eft\u00e9 un d\u00e9faut qui rend le raisonnement radicalement \u00a0<a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/fallacieux-3\/\">fallacieux<\/a>. Le th\u00e9ologien voit dans l&rsquo;ambigu\u00eft\u00e9 une source d&rsquo;h\u00e9r\u00e9sie. L&rsquo;art litt\u00e9raire exploite la richesse des significations multiples, et le langage diplomatique voit dans les significations ambigu\u00ebs la ressource qui permet aux parties de s&rsquo;accorder tout en donnant au texte des significations incompatibles.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0000ff;\">1. <em>Ambigu\u00eft\u00e9<\/em>, <em>ambivalence<\/em><\/span><\/h2>\n<p>En latin, <em>ambigere <\/em>a le sens de \u00ab discuter, \u00eatre en controverse\u00a0; \u00eatre en proc\u00e8s \u00bb (Gaffiot, <em>Ambigo<\/em>).<br \/>\nPour parler du \u00ab point en litige \u00bb, Cic\u00e9ron utilise l\u2019expression \u00ab<em>id de quo ambiguitur<\/em>\u00bb, \u201cce \u00e0 propos de quoi on diverge [<em>ambiguitur<\/em>]\u201d.<\/p>\n<p><em>En fran\u00e7ais,<\/em><em> ambigu<\/em>, <em>ambigu\u00eft\u00e9<\/em> peuvent se dire d\u2019un discours ou d\u2019un comportement.En argumentation, un participant \u00e0 une discussion a <span style=\"background-color: #ffff99;\"><strong>une <em>position ambigu\u00eb<\/em> <\/strong><\/span>s\u2019il n\u2019opte pas clairement pour un des camps en pr\u00e9sence. Il parle tant\u00f4t en faveur d\u2019une des parties, tant\u00f4t en faveur de l\u2019autre, et certains de ses \u00e9nonc\u00e9s ont des orientations argumentatives <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/indetermination-du-sens\/\">ind\u00e9termin\u00e9es<\/a>.<br \/>\n<span style=\"background-color: #ffff99;\"><strong>Une attitude est <em>ambivalente<\/em><\/strong><\/span> si elle manifeste simultan\u00e9ment des sentiments contradictoires, par exemple de l\u2019attraction et de la r\u00e9pulsion, de l\u2019amour et de la haine.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0000ff;\">2. Ambigu\u00eft\u00e9 lexicale<\/span><\/h2>\n<p><a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/homonymie\/\"><strong>Homonymie, polys\u00e9mie<\/strong><\/a>, <strong><a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/paronymie\/\">paronymie<\/a> <\/strong><\/p>\n<p>\u2014 Deux mots sont <span style=\"background-color: #ffff99;\">homonymes<\/span> s\u2019ils ont le m\u00eame signifiant, mais des significations bien distinctes.<br \/>\n\u2014 Un mot est <span style=\"background-color: #ffff99;\">polys\u00e9mique<\/span> si son signifiant recouvre plusieurs significations li\u00e9es entre elles.<br \/>\n\u2014 Deux mots sont paronymes si leurs signifiants sont \u00e0 peine diff\u00e9rents, mais ont des significations bien distinctes. Les paronymes sont susceptibles de fonctionner en parole comme des homonymes, et de brouiller le raisonnement.<\/p>\n<p>En analyse logique, les termes homonymiques et polys\u00e9miques peuvent rendre fallacieux les syllogismes dans lesquels ils fonctionnent en introduisant subrepticement un<a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/evaluation-syllogisme\/\"> quatri\u00e8me terme<\/a> dans le raisonnement. Lorsqu\u2019elle est ind\u00e9sirable, on combat l\u2019ambig\u00fcit\u00e9 lexicale par le <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/distinguo\/\"><em>distinguo<\/em><\/a> et la <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/dissociation-2\/\"><em>dissociation<\/em><\/a>.<\/p>\n<p>En analyse de discours, l&rsquo;ambigu\u00eft\u00e9 lexicale introduit des glissements de sens exploit\u00e9s dans la construction d\u2019<a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/objet-de-discours\/\"><em>objets de discours<\/em><\/a>.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>3. Ambigu\u00eft\u00e9 syntaxique<\/strong><\/span><\/h2>\n<p>Un \u00e9nonc\u00e9 ambigu syntaxiquement est d\u00e9fini comme un \u00e9nonc\u00e9 qui peut \u00eatre paraphras\u00e9 par deux \u00e9nonc\u00e9s n\u2019ayant pas le m\u00eame sens. Dans le m\u00eame sens, en th\u00e9orie des fallacies, on parle d&rsquo;\u00e9nonc\u00e9 <em>amphibolique<\/em>, <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/fallacieux-3\/\">V. Fallacie 3<\/a>.<\/p>\n<p>Le c\u00e9l\u00e8bre \u00e9nonc\u00e9 \u201c<em>la petite porte le voile<\/em>\u201d peut \u00eatre paraphras\u00e9 par :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Paraphrase 1 : \u201celle est voil\u00e9e (= dissimul\u00e9e) par la petite porte\u201d<br \/>\n(si l\u2019on veut bien admettre qu\u2019une porte peut <em>voiler<\/em> quelqu\u2019un).<br \/>\nParaphrase 2 : \u201cLa petite (personne) porte le voile\u201d<\/p>\n<p>L\u2019ambigu\u00eft\u00e9 syntaxique est un ph\u00e9nom\u00e8ne de surface. Les deux interpr\u00e9tations sont rattach\u00e9es \u00e0 <span style=\"background-color: #ffff99;\">deux structures syntaxiques sous-jacentes<\/span> diff\u00e9rentes, qu\u2019on distingue par le jeu des parenth\u00e8ses :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(La petite porte) (le voile)<br \/>\n(La petite) (porte le voile).<\/p>\n<p>Cette ambigu\u00eft\u00e9 dispara\u00eet en contexte. La ponctuation peut avoir le m\u00eame effet. Le non moins c\u00e9l\u00e8bre \u00e9nonc\u00e9 \u201c<em>l\u2019instituteur dit l\u2019inspecteur est un \u00e2ne<\/em>\u201d est syntaxiquement ambigu : il admet deux structures dont la diff\u00e9rence est marqu\u00e9e \u00e0 l\u2019oral par l\u2019intonation de phrase, et \u00e0 l\u2019\u00e9crit par la ponctuation :<\/p>\n<p><em>L\u2019instituteur<\/em>, dit l\u2019inspecteur, <em>est un \u00e2ne<\/em>.<\/p>\n<p>L\u2019instituteur dit : \u201c<em>L\u2019inspecteur est un \u00e2ne<\/em>\u201d.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>4. Ambigu\u00eft\u00e9 sophistique, ambigu\u00eft\u00e9 h\u00e9r\u00e9tique<\/strong><\/span><\/h2>\n<p>L&rsquo;ambigu\u00eft\u00e9 brouille le message et rend le raisonnement fallacieux\u00a0;\u00a0si ce brouillage est intentionnel, elle devient <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/manipulation\/\">manipulatrice<\/a> et <strong><a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/sophisme-sophiste\/\">sophistique. <\/a>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Dans le langage religieux, une lecture divergente du texte sacr\u00e9 n&rsquo;est plus dite sophistique, mais <em>h\u00e9r\u00e9tique<\/em>. Admettre la lecture condamn\u00e9e est un <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/peches-de-langue-et-fallacies\/\">p\u00e9ch\u00e9 de langue<\/a>.<\/p>\n<p>Dans le texte suivant, la diff\u00e9rence de lecture est cruciale pour la conception orthodoxe catholique de la Trinit\u00e9. Ce dogme affirme l\u2019\u00e9galit\u00e9 divine du P\u00e8re, du Fils et du Saint Esprit (le Verbe).<\/p>\n<p>La premi\u00e8re phrase de la Gen\u00e8se et donc de la Bible, admet deux lectures. Saint Augustin, un \u201cP\u00e8re de l&rsquo;\u00c9glise\u201d, expose et tranche la question comme suit.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">La ponctuation [<em>distinctio<\/em>] h\u00e9r\u00e9tique que voici :<br \/>\n<em>In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat<\/em><br \/>\n<em>\u00a0<\/em>Au commencement \u00e9tait le Verbe et le Verbe \u00e9tait aupr\u00e8s de Dieu et Dieu \u00e9tait,<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">changeant le sens de,<br \/>\n<em>Verbum hoc erat in principio apud Deum<\/em><br \/>\n<em>\u00a0<\/em>Ce Verbe \u00e9tait au commencement aupr\u00e8s de Dieu,<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">refuse d\u2019admettre que le Verbe est Dieu. Mais c\u2019est une opinion \u00e0 rejeter, d\u2019apr\u00e8s la r\u00e8gle de la foi qui, au sujet de l\u2019\u00e9galit\u00e9 des trois Personnes, nous prescrit de dire :<br \/>\n<em>Et Deus erat Verbum<\/em> [Et le Verbe \u00e9tait Dieu],<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">puis d\u2019ajouter :<br \/>\n<em>Hoc erat in principio apud Deum<\/em> [Il \u00e9tait au commencement aupr\u00e8s de Dieu].<\/p>\n<p>Saint Augustin, <em>De la doctrine chr\u00e9tienne<\/em> \u2013 <em>De Doctrina Christiana<\/em>. [De 397 \u00e0 426] <strong>[1]<\/strong><\/p>\n<p>On remarque qu&rsquo;Augustin ne fonde pas sa r\u00e8gle de lecture sur la grammaire, mais sur la foi.<\/p>\n<p><span style=\"background-color: #ffff99;\"><strong>\u2014 La lecture h\u00e9r\u00e9tique<\/strong> <\/span>d\u00e9coupe le texte en deux affirmations, l\u2019une au sujet du Verbe, et l\u2019autre au sujet de Dieu :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">In principio <strong>[<\/strong>erat Verbum et Verbum erat apud Deum<strong>]<\/strong> et <strong>[<\/strong>Deus erat<strong>]<\/strong><br \/>\n<em>Au commencement, <\/em><strong>[<\/strong><em>\u00e9tait le Verbe, et le Verbe \u00e9tait aupr\u00e8s de Dieu<\/em><strong>]\u00a0[<\/strong><em>et Dieu \u00e9tait<\/em><strong>]<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"background-color: #ffff99;\"><strong>\u2014 La lecture canonique<\/strong><\/span> d\u00e9coupe le texte en trois affirmations au sujet du Verbe :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u00a0<strong>[<\/strong>In principio erat Verbum<strong>]<\/strong> et <strong>[<\/strong>Verbum erat apud Deum<strong>]<\/strong> et <strong>[<\/strong>Deus erat verbum<strong>]<\/strong><br \/>\n<em>[Au commencement \u00e9tait le Verbe], et [le Verbe \u00e9tait aupr\u00e8s de Dieu] et [le Verbe \u00e9tait Dieu]<\/em><\/p>\n<p>Soit : Le<em> verbe \u00e9tait Dieu, et il \u00e9tait aupr\u00e8s de Dieu au commencement.<\/em><\/p>\n<h2><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>5. Ambigu\u00eft\u00e9 entre sens propre et sens figur\u00e9<\/strong><\/span><\/h2>\n<p>Dans la m\u00e9taphore \u201c<em>Pierre est un lion<\/em>\u201d, l\u2019interpr\u00e9tation litt\u00e9rale doit manifestement \u00eatre \u00e9limin\u00e9e, et seule subsiste l\u2019interpr\u00e9tation figur\u00e9e. Dans le cas suivant,<span style=\"background-color: #ffff99;\"> l\u2019interpr\u00e9tation litt\u00e9rale est en comp\u00e9tition avec l\u2019interpr\u00e9tation figur\u00e9e.<\/span> Face \u00e0 l\u2019invasion perse, les Ath\u00e9niens consultent la Pythie de Delphes. Elle leur r\u00e9pond que :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Jupiter qui voit tout [leur] accorde une muraille de bois qui seule ne pourra \u00eatre ni prise ni d\u00e9truite. (H\u00e9rodote, <em>Histoire<\/em>, VII, CXLI) <strong>[2]<\/strong><\/p>\n<p>La r\u00e9ponse provoque une <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/stase\/\"><em>stase<\/em><\/a>\u00a0d\u2019interpr\u00e9tation, ce qui la rend \u00e9nigmatique\u00a0; elle est ambigu\u00eb au sens \u00e9tymologique du mot. <span style=\"background-color: #ffff99;\">Cette stase oppose le sens litt\u00e9ral au sens m\u00e9taphorique :<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Quelques-uns des [Ath\u00e9niens] plus \u00e2g\u00e9s pensaient que le dieu d\u00e9clarait par sa r\u00e9ponse que la citadelle ne serait point prise, car elle \u00e9tait anciennement fortifi\u00e9e d\u2019une palissade. Ils conjecturaient donc que la muraille de bois dont parlait l\u2019oracle n\u2019\u00e9tait autre chose que cette palissade.<br \/>\nD\u2019autres soutenaient, au contraire, que le dieu d\u00e9signait les vaisseaux, et que sans d\u00e9lai il en fallait \u00e9quiper. (Id., CXLII)<\/p>\n<p>Th\u00e9mistocle fait triompher cette seconde interpr\u00e9tation, et les mesures prises conduiront \u00e0 la victoire de Salamine (480 av. J.-C.).<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>6. Ambigu\u00eft\u00e9 et productivit\u00e9 discursive<\/strong><\/span><\/h2>\n<p>Comme un \u00e9nonc\u00e9, un texte est ambigu s\u2019il est possible de lui attacher plusieurs interpr\u00e9tations. Alors que l\u2019ambigu\u00eft\u00e9 est bannie du discours scientifique, la multiplicit\u00e9 des sens et la diversit\u00e9 des orientations est consid\u00e9r\u00e9e comme un facteur de productivit\u00e9 s\u00e9mantique et comme une richesse<span style=\"background-color: #ffff99;\"> <strong>dans le domaine litt\u00e9raire<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"background-color: #ffff99;\"><strong>Dans le domaine diplomatique<\/strong>,<\/span> un texte n\u00e9goci\u00e9 (trait\u00e9, accord, convention\u2026) est ambigu si chacune des parties qu\u2019il concerne peut lui donner une interpr\u00e9tation propre, qui va dans le sens de ses int\u00e9r\u00eats, et de fait ne r\u00e8gle rien d\u00e9finitivement. L\u2019ambigu\u00eft\u00e9 joue alors un r\u00f4le essentiel, soit parce que chacune des parties peut signer le trait\u00e9, soit parce qu\u2019elle permet \u00e0 la partie perdante de sauver la face :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">En 1883, lorsque Robert Cordier, commandant du <em>Sagittaire<\/em> signa avec le roi Mani Makosso Tchicousso le trait\u00e9 ambigu qui pla\u00e7ait son territoire sous le protectorat et la suzerainet\u00e9 de la France, le roi du Loango \u00e9tait-il encore un vrai souverain, ou simplement \u00e9tait-il devenu depuis longtemps un roi de village\u00a0?<br \/>\nEtanislas Ngodi, <em>R\u00e9sistances \u00e0 la p\u00e9n\u00e9tration et \u00e0 la conqu\u00eate coloniale au Congo (XIXe-XXe si\u00e8cles)<\/em>. 2016. <strong>[3]<\/strong><\/p>\n<h2><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>7. Fallacies d\u2019ambigu\u00eft\u00e9<\/strong><\/span><\/h2>\n<p>Dans le cadre d\u2019une th\u00e9orie logique de l\u2019argumentation, l\u2019ambigu\u00eft\u00e9 syntaxique et l\u2019ambigu\u00eft\u00e9 lexicale sont des fallacies li\u00e9es au discours. Employ\u00e9s dans une m\u00eame argumentation ou un m\u00eame raisonnement, deux mots homonymes\u00a0produisent une fallacie d\u2019homonymie<strong>, <\/strong><strong><a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/fallacieux-3\/\">V. Fallacieux (3). <\/a><\/strong>Il en va de m\u00eame pour les paronymes et pour les termes polys\u00e9miques.<\/p>\n<p>L\u2019ambigu\u00eft\u00e9 s\u2019oppose \u00e0 l\u2019univocit\u00e9, V. <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/indetermination-du-sens\/\">Ind\u00e9termination<\/a>. Le discours scientifique exige que les mots et les \u00e9nonc\u00e9s soient <em>univoques<\/em>, c\u2019est-\u00e0-dire aient un sens et une valeur de v\u00e9rit\u00e9, et conservent ce m\u00eame sens dans toute l\u2019argumentation. Un \u00e9nonc\u00e9 ambigu peut recevoir autant de valeurs de v\u00e9rit\u00e9 qu\u2019il a d\u2019interpr\u00e9tations. Il est donc exclu d\u2019un discours scientifique, si ses diverses significations sont possibles dans le champ concern\u00e9 ; si l\u2019une n\u2019est pas possible, l\u2019ambigu\u00eft\u00e9 est inoffensive.<\/p>\n<p>Le langage argumentatif n\u2019est pas, par essence, condamn\u00e9 \u00e0 l\u2019ambigu\u00eft\u00e9. La d\u00e9sambigu\u00efsation fait partie du programme critique de l\u2019argumentation, qui la traite soit par le moyen d\u2019une critique m\u00e9ta-argumentative (th\u00e9orie des fallacies), soit, si l\u2019on pr\u00e9f\u00e8re une d\u00e9finition immanente de la critique, par un travail de <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/distinguo\/\"><em>distinguo<\/em><\/a> et de <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/dissociation-2\/\"><em>dissociation<\/em><\/a> op\u00e9r\u00e9 par les participants eux-m\u00eames. <span style=\"background-color: #ffff99;\">Alors que l\u2019univocit\u00e9 est pos\u00e9e en pr\u00e9alable du travail scientifique, elle appara\u00eet, le cas \u00e9ch\u00e9ant comme construite par un travail argumentatif.<\/span><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>[1]<\/strong> Introd. et trad. de M. Moreau. Annotations et notes compl\u00e9mentaires d\u2019I. Bochet et G. Madec, Paris, Institut d\u2019\u00e9tudes augustiniennes, 1997, p. 237.<br \/>\n<strong>[2]<\/strong> Trad. du grec par Larcher ; avec des notes de Bochard, Wesseling, Scaliger. [et al.] \u00a0 Paris\u00a0: Charpentier, 1850. https:\/\/remacle.org\/bloodwolf\/historiens\/herodote\/polymnie.htm<br \/>\n<strong>[3]<\/strong> Connaissances et savoirs, 2016.<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>AMBIGU\u00cfT\u00c9 &nbsp; On distingue l&rsquo;ambigu\u00eft\u00e9 lexicale (homonymie) et l&rsquo;ambigu\u00eft\u00e9 syntaxique. L&rsquo;analyse logique voit dans l&rsquo;ambigu\u00eft\u00e9 un d\u00e9faut qui rend le raisonnement radicalement \u00a0fallacieux. Le th\u00e9ologien voit dans l&rsquo;ambigu\u00eft\u00e9 une source d&rsquo;h\u00e9r\u00e9sie. L&rsquo;art litt\u00e9raire exploite la richesse des significations multiples, et le langage diplomatique voit dans les significations ambigu\u00ebs la ressource qui permet aux parties de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1030","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1030","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1030"}],"version-history":[{"count":25,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1030\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12278,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1030\/revisions\/12278"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1030"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1030"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1030"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}