{"id":1767,"date":"2021-04-18T05:55:21","date_gmt":"2021-04-18T03:55:21","guid":{"rendered":"http:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/?p=1767"},"modified":"2024-11-03T08:18:39","modified_gmt":"2024-11-03T07:18:39","slug":"interpretation-exegese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/interpretation-exegese\/","title":{"rendered":"Interpr\u00e9tation &#8211; Ex\u00e9g\u00e8se &#8211; Herm\u00e9neutique"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 14pt;\">INTERPR\u00c9TATION, EX\u00c9G\u00c8SE, HERM\u00c9NEUTIQUE<\/span><\/h1>\n<p>Interpr\u00e9tation, ex\u00e9g\u00e8se, herm\u00e9neutique sont des <strong>arts de comprendre<\/strong>, d&rsquo;attacher un sens aux textes anciens, lointains. La rh\u00e9torique, \u201cart de persuader\u201d, est la contrepartie de l\u2019herm\u00e9neutique, \u201cart de comprendre\u201d ; ensemble, elles fondent la comp\u00e9tence communicative ; comprendre et se faire comprendre. \u00a0 La relation d\u2019interpr\u00e9tation lie deux <em>discours<\/em>, et le lien entre \u00e9nonc\u00e9 <em>interpr\u00e9t\u00e9 <\/em>et \u00e9nonc\u00e9 <em>interpr\u00e9tant <\/em>se fait selon des r\u00e8gles qui ne sont pas diff\u00e9rentes des r\u00e8gles liant l&rsquo;argument \u00e0 la conclusion. La relation argumentative n\u2019est pas diff\u00e9rente de la relation interpr\u00e9tative.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0000ff;\">1. Des arts de comprendre<\/span><\/h2>\n<p><span style=\"background-color: #ffff99;\">Herm\u00e9neutique, ex\u00e9g\u00e8se et interpr\u00e9tation sont des <em>arts de comprendre <\/em>des donn\u00e9es textuelles complexes<\/span> comme \u2013 par ordre alphab\u00e9tique \u2013 la <em>Bible<\/em>, le <em>Code p\u00e9nal<\/em>, le <em>Coran<\/em>, l\u2019<em>Iliade<\/em>, le <em>Manifeste du parti communiste<\/em>, le <em>Talmud<\/em>, les <em>Upanishad<\/em> (Boeckh [1886], p. 133 ; Gadamer [1967], p. 277 ; p. 280). Ces textes requ\u00e9rant une <em>ex\u00e9g\u00e8se <\/em>sont historiquement lointains, herm\u00e9tiques, obscurs, profonds ou myst\u00e9rieux ; leur sens n\u2019est pas imm\u00e9diatement accessible au lecteur contemporain. Il s\u2019agit de l\u2019\u00e9tablir le mieux possible afin de le pr\u00e9server et de le transmettre correctement\u00a0; pour le croyant, une interpr\u00e9tation correcte est d\u2019une importance vitale.<\/p>\n<p><em>L\u2019<strong>herm\u00e9neutique <\/strong><\/em>est une approche philosophique de l\u2019interpr\u00e9tation d\u00e9finie comme le partage d\u2019une forme de vie, une recherche d\u2019empathie avec le texte rapport\u00e9 \u00e0 la langue et \u00e0 la culture o\u00f9 il a \u00e9t\u00e9 produit. <span style=\"background-color: #ffff99;\">L\u2019explication <em>herm\u00e9neutique <\/em>s\u2019oppose ainsi \u00e0 l\u2019explication <em>physique<\/em>,<\/span> recherch\u00e9e dans les sciences de la nature, o\u00f9 \u201cexpliquer\u201d a le sens de \u201csubsumer sous une loi physique\u201d.<\/p>\n<p>La psychanalyse et la linguistique ont montr\u00e9 que des actes et des paroles ordinaires demandent \u00e9galement \u00eatre soumis \u00e0 interpr\u00e9tation.<\/p>\n<p><strong>Mots et concepts <\/strong>\u2014 Le langage th\u00e9orique est compliqu\u00e9 par la morphologie du lexique, comme toujours lorsqu\u2019il n\u2019a pas rompu avec la langue ordinaire. Quelle diff\u00e9rence faut-il faire entre <em>herm\u00e9neutique<\/em>, <em>ex\u00e9g\u00e8se <\/em>et <em>interpr\u00e9tation <\/em>? Leurs trois s\u00e9ries lexicales ont un terme d\u00e9signant l\u2019agent (<em>ex\u00e9g\u00e8te<\/em>, <em>herm\u00e9neute<\/em>, <em>interpr\u00e8te<\/em>). Deux ont un processif-r\u00e9sultatif (<em>interpr\u00e9tation<\/em>, <em>ex\u00e9g\u00e8se<\/em>), qui sert aussi, avec <em>herm\u00e9neutique<\/em>, pour d\u00e9signer le champ d\u2019investigation. Une seule comporte un verbe, <em>interpr\u00e9ter<\/em>; c\u2019est donc sur ce verbe servant pour les trois s\u00e9ries, que fusionne leur sens.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\u00a0Substantif :<br \/>\n&#8211; domaine:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>ex\u00e9g\u00e8se &#8211; interpr\u00e9tation &#8211; herm\u00e9neutique<\/em><br \/>\n&#8211; processif-r\u00e9sultatif:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>ex\u00e9g\u00e8se &#8211; interpr\u00e9tation<\/em><br \/>\n&#8211; agent:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>ex\u00e9g\u00e8te &#8211; interpr\u00e8te &#8211; herm\u00e9neute<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Adjectif :\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>ex\u00e9g\u00e9tique interpr\u00e9tatif herm\u00e9neutique<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Verbe : \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <em>interpr\u00e9ter<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><strong>Au sens philologique et historique<\/strong>,<span style=\"background-color: #ffff99;\"> l\u2019<strong>ex\u00e9g\u00e8se<\/strong> est une activit\u00e9 critique ayant pour objet un texte de la tradition pris dans ses conditions mat\u00e9rielles de production<\/span> : conditions linguistiques (grammaire, lexique), conditions rh\u00e9toriques (genre), contexte historique et institutionnel, gen\u00e8se de l\u2019\u0153uvre dans ses liens avec la vie et le milieu de l\u2019auteur. Id\u00e9alement, l\u2019ex\u00e9g\u00e8se \u00e9tablit un \u00e9tat du texte, en d\u00e9gage le ou les sens, contribuant ainsi \u00e0 trancher entre des interpr\u00e9tations en conflit ou permettant d\u2019articuler en niveaux des interpr\u00e9tations \u00e9galement possibles. Faire l\u2019ex\u00e9g\u00e8se, c\u2019est, par l\u2019activit\u00e9 critique, \u00e9tablir quelque chose comme \u201cle sens litt\u00e9ral\u201d, ou le noyau de signification de textes appartenant \u00e0 la tradition et fixer ainsi les <em>conditions <\/em>de toute interpr\u00e9tation. Au sens large, l\u2019ex\u00e9g\u00e8se recouvre l\u2019interpr\u00e9tation, il s\u2019agit, dans l\u2019un et l\u2019autre cas, de surmonter la distance creus\u00e9e, principalement par l\u2019histoire, entre le texte et ses lecteurs.<\/p>\n<p><span style=\"background-color: #ffff99;\"><strong>L\u2019ex\u00e9g\u00e8se <em>philologique <\/em><\/strong>vise \u00e0 dire le sens du texte\u00a0<\/span>; l\u2019ex\u00e9g\u00e8se <em>interpr\u00e9tative <\/em>(l\u2019interpr\u00e9tation, l\u2019herm\u00e9neutique) cherche en outre \u00e0 reformuler ce sens pour le rendre accessible \u00e0 un lecteur actuel. Le mouvement de l\u2019ex\u00e9g\u00e8se philologique vise \u00e0 permettre une certaine projection du lecteur dans le pass\u00e9 ; celui de l\u2019ex\u00e9g\u00e8se interpr\u00e9tative vise \u00e0 l\u2019\u00e9tablissement (ou \u00e0 la production) d\u2019un sens actuel ; c\u2019est l\u00e0 que se situe le lien entre herm\u00e9neutique et rh\u00e9torique de la pr\u00e9dication religieuse.<\/p>\n<p>L\u2019ex\u00e9g\u00e8se vise la compr\u00e9hension du sens <em>dans<\/em> le texte, le sens <span style=\"text-decoration: underline;\">du<\/span> texte\u00a0; l\u2019interpr\u00e9tation et le commentaire poussent au-del\u00e0 du texte le sens du texte. <span style=\"background-color: #ffff99;\">Contrairement \u00e0 l\u2019ex\u00e9g\u00e8se, l\u2019interpr\u00e9tation peut \u00eatre <em>all\u00e9gorique<\/em>.<\/span> L\u2019interpr\u00e9tation philologique est exot\u00e9rique, l\u2019herm\u00e9neutique peut \u00eatre \u00e9sot\u00e9rique.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0000ff;\">2. Rh\u00e9torique et herm\u00e9neutique<\/span><\/h2>\n<p>La t\u00e2che herm\u00e9neutique est de rendre intelligible \u00e0 une personne la pens\u00e9e d\u2019une autre via son expression discursive. En ce sens, <span style=\"background-color: #ffff99;\"><strong>la rh\u00e9torique, \u201cart de persuader\u201d, est la contrepartie de l\u2019herm\u00e9neutique, \u201cart de comprendre\u201d<\/strong> :<\/span> l\u2019une s\u2019exerce du locuteur\/ \u00e9crivain \u00e0 l\u2019auditeur\/lecteur qu\u2019il s\u2019efforce de <em>persuader<\/em>, l\u2019autre s\u2019exerce du lecteur\/ auditeur vers le locuteur\/\u00e9crivain, qu\u2019il s\u2019efforce de <em>comprendre<\/em>. La rh\u00e9torique est li\u00e9e \u00e0 la parole imm\u00e9diate, elle tient compte des croyances du lecteur auxquelles il s\u2019agit d\u2019adapter une parole projet\u00e9e ; tout ob\u00e9it au \u201cprincipe du moindre effort pour l\u2019auditeur\u201d. L\u2019herm\u00e9neutique est li\u00e9e \u00e0 la parole distante, \u00e0 la lecture : c\u2019est le lecteur qui s\u2019adapte au sens de la parole, qui remonte vers le texte.<span style=\"background-color: #ffff99;\"> Ensemble, elles fondent la comp\u00e9tence communicative, il s\u2019agit de comprendre et de se faire comprendre.<\/span> Le refus de la rh\u00e9torique au nom de l\u2019exigence intellectuelle pure a pour cons\u00e9quence le transfert sur le lecteur du fardeau de la compr\u00e9hension, ce qui rend n\u00e9cessaire le recours \u00e0 l\u2019herm\u00e9neutique.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0000ff;\">3. Interpr\u00e9tation et argumentation<\/span><\/h2>\n<p>Le processus interpr\u00e9tatif part d\u2019un \u00e9nonc\u00e9 ou d\u2019une famille d\u2019\u00e9nonc\u00e9s, pour en d\u00e9river le \u201csens\u201d, qui ne peut s\u2019exprimer que sous la forme d\u2019un second \u00e9nonc\u00e9. La relation d\u2019interpr\u00e9tation lie donc deux <em>discours<\/em>, et le lien entre \u00e9nonc\u00e9 <em>interpr\u00e9t\u00e9 <\/em>et \u00e9nonc\u00e9 <em>interpr\u00e9tant <\/em>se fait selon des r\u00e8gles qui ne sont pas diff\u00e9rentes des r\u00e8gles liant l&rsquo;argument \u00e0 la conclusion<strong>. <\/strong>Dans le cas de l\u2019argumentation g\u00e9n\u00e9rale, l\u2019\u00e9nonc\u00e9 argument est recherch\u00e9 dans la r\u00e9alit\u00e9 disponible et produit au terme du processus d\u2019invention ; dans le cas de l\u2019interpr\u00e9tation, la donn\u00e9e, l\u2019\u00e9nonc\u00e9 argument, est l\u2019\u00e9nonc\u00e9 \u00e0 interpr\u00e9ter, sous la forme pr\u00e9cise qu\u2019il a dans le texte. Une fois pos\u00e9 cet \u00e9nonc\u00e9, la m\u00e9canique langagi\u00e8re est la m\u00eame. Si l\u2019on consid\u00e8re, dans sa plus grande g\u00e9n\u00e9ralit\u00e9, la relation \u201cargument \u2014 conclusion\u201d, on dira que la conclusion, c\u2019est ce qu\u2019a en vue le locuteur lorsqu\u2019il \u00e9nonce l\u2019argument, et que <span style=\"background-color: #ffff99;\">le <em>sens <\/em>de l\u2019argument, c\u2019est <em>la conclusio<span style=\"background-color: #ffff99;\">n<\/span><\/em>. <strong>Sous cette formulation, la relation argumentative n\u2019est pas diff\u00e9rente de la relation interpr\u00e9tative :<\/strong><\/span> la conclusion, c\u2019est ce qui donne sens \u00e0 l\u2019\u00e9nonc\u00e9 ; seule la saisie de la conclusion caract\u00e9rise une authentique compr\u00e9hension de l\u2019\u00e9nonc\u00e9. Ce qui revient \u00e0 consid\u00e9rer que le sens fait toujours d\u00e9faut \u00e0 l\u2019\u00e9nonc\u00e9, qui ne trouvera son sens qu\u2019un \u00e9nonc\u00e9 plus loin, V. <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/orientation-1\/\">Orientation<\/a>.<\/p>\n<p>L\u2019interpr\u00e9tation est l\u00e9gitime dans la mesure o\u00f9 elle s\u2019appuie sur des principes qui correspondent \u00e0 des lois de passage admises dans la communaut\u00e9 interpr\u00e9tative concern\u00e9e, communaut\u00e9 des juristes ou des th\u00e9ologiens, par exemple :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Le rabbin consid\u00e9rait le <em>Pentateuque<\/em> comme un texte unifi\u00e9, d\u2019origine divine, dont toutes les parties sont consistantes. En cons\u00e9quence, il \u00e9tait possible de d\u00e9couvrir un sens plus profond et de permettre une application plus compl\u00e8te de la loi en adoptant certains principes d\u2019application (<em>middot<\/em>, \u201cmesures\u201d, \u201cnorme\u201d).<br \/>\nL. J., Article \u201cHermeneutics\u201d<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><em><strong>[1]<\/strong><\/em><\/a>.<\/p>\n<p>Les m\u00eames principes valent pour l\u2019interpr\u00e9tation juridico-religieuse musulmane (Khall\u00e2f [1942]) et pour l\u2019interpr\u00e9tation juridique. Mutatis mutandis, les formes argumentatives utilis\u00e9es en droit sont les m\u00eames que celles qui r\u00e9gissent l\u2019interpr\u00e9tation de tous les textes auxquels on pr\u00eate un caract\u00e8re <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/systematique-2\/\"><em>syst\u00e9matique<\/em><\/a>, pour quelque raison que ce soit, parce qu\u2019ils sont l\u2019expression de l\u2019esprit l\u00e9gal-rationnel, de la pens\u00e9e divine ou du g\u00e9nie d&rsquo;un auteur.<br \/>\nLa situation n&rsquo;est pas diff\u00e9rente pour l&rsquo;interpr\u00e9tation des textes litt\u00e9raires.<\/p>\n<p>Dans les deux cas, l&rsquo;argument <em>g\u00e9n\u00e9tique <\/em>construit le sens d\u2019un texte par des d\u00e9rivations justifi\u00e9es par les \u201ctravaux pr\u00e9paratoires\u201d que sont les manuscrits, ou les \u201cintentions\u201d de l\u2019\u00e9crivain, telles qu\u2019on peut les saisir \u00e0 travers sa correspondance par exemple, V. <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/intention-du-legislateur\/\">Intention du l\u00e9gislateur<\/a>.<\/p>\n<p>Dans le cas des textes sacr\u00e9s, le recours \u00e0 des argumentations faisant appel \u00e0 des donn\u00e9es g\u00e9n\u00e9tiques est un des aspects du travail philologique sur le texte. Il peut ne pas \u00eatre vu favorablement par les vrais croyants, car le recours \u00e0 cet argument suppose qu\u2019on attribue au texte une origine non pas divine, mais au moins en partie humaine. De m\u00eame, la critique structuraliste consid\u00e8re que le texte est fortement coh\u00e9rent et auto-suffisant, et se m\u00e9fie en cons\u00e9quence d&rsquo;une approche g\u00e9n\u00e9tique qui conduirait \u00e0 r\u00e9duire l&rsquo;\u0153uvre \u00e0 ce qui n&rsquo;est pas elle.<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> <em>Encyclopedia Juda\u00efca<\/em> Vol. 8., 3e \u00e9dition, 1974, col. 368-372. Jacobs &amp; Derovan, 2007, p. 25.<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>INTERPR\u00c9TATION, EX\u00c9G\u00c8SE, HERM\u00c9NEUTIQUE Interpr\u00e9tation, ex\u00e9g\u00e8se, herm\u00e9neutique sont des arts de comprendre, d&rsquo;attacher un sens aux textes anciens, lointains. La rh\u00e9torique, \u201cart de persuader\u201d, est la contrepartie de l\u2019herm\u00e9neutique, \u201cart de comprendre\u201d ; ensemble, elles fondent la comp\u00e9tence communicative ; comprendre et se faire comprendre. \u00a0 La relation d\u2019interpr\u00e9tation lie deux discours, et le lien entre [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1767","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1767","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1767"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1767\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12347,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1767\/revisions\/12347"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1767"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1767"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1767"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}