{"id":4383,"date":"2021-08-06T15:39:39","date_gmt":"2021-08-06T13:39:39","guid":{"rendered":"http:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/?p=4383"},"modified":"2025-05-10T10:13:09","modified_gmt":"2025-05-10T08:13:09","slug":"persuading-convincing-eng","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/persuading-convincing-eng\/","title":{"rendered":"Persuade, Convince"},"content":{"rendered":"<div class=\"page\" title=\"Page 1\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<div class=\"page\" title=\"Page 455\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<h1 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 14pt; color: #ff0000;\">To PERSUADE, To CONVINCE<\/span><\/h1>\n<p>The contrast or progression, from <em>to persuade<\/em> to t<em>o convince<\/em>, along with the evolution of audiences from <em>particular<\/em> to <em>universal<\/em>, is a major focus of the <em>Treatise on Argumentation<\/em> (Perelman &amp; Olbrechts-Tyteca [1958]), see <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/persuading-convincing-eng\/\">persuasion<\/a><\/p>\n<h1><span style=\"font-size: 14pt; color: #0000ff;\"><strong>1. To <em>persuade<\/em> a Particular Audience,<br \/>\nto <em>Convince<\/em> the Universal Audience<\/strong><\/span><\/h1>\n<\/div>\n<div class=\"column\">\n<p>Perelman &amp; Olbrechts-Tyteca significantly restructure the concept of <em>audience<\/em>. First, they extend the concept to written communication, \u201cEvery speech is addressed to an audience, and it is frequently forgotten that this applies to everything written as well\u201d ([1958] pp. 6-7). The focus placed on this expanded concept of audience explains the fact that the <em>Treatise<\/em> does not engage in the analysis of delivery (pronunciatio), the basic, oral, face-to-face, dimension of classical rhetoric, S. <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/rhetorical-argumentation-e\/\">Rhetoric<\/a>.<\/p>\n<p>The <em>Treatise<\/em> goes beyond the actual audience to consider the particular audience and the universal audience. The former is the sole object of classical rhetoric; the latter is a philosophical projection of the essential characters of the former. The notion of audience is then extended to include self-reflection, using the resource of <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/interaction-dialogue-polyphony\/\">polyphony<\/a>:<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"page\" title=\"Page 456\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Thus, the nature of the audience to which arguments can be successfully presented will determine to a great extent the direction the arguments will take and the character, the significance that will be attributed to them. What formulation can we make of audiences, which have come to play a normative role, enabling us to judge on the convincing character of an argument? <span style=\"background-color: #ffff99;\">Three kinds of audiences<\/span> are apparently regarded as enjoying special prerogatives as regards this function, both in current practice and in the view of philosophers. The first such audience consists of the whole of mankind, or at least, of all normal adult person; we shall refer to it as the <strong>universal audience<\/strong>. The second consists of the single interlocutor whom a speaker addresses in a <strong>dialogue<\/strong>. The third is <strong>the subject himself<\/strong>, when he deliberates or gives himself reasons for his actions. (Id., p. 30)<\/span><\/p>\n<h2><span style=\"color: #0000ff;\">2. A Normative Opposition<\/span><\/h2>\n<p>While the translators of classical rhetorical texts use the verbs to persuade and to convince interchangeably, Perelman &amp; Olbrechts-Tyteca distinguish between these two verbs on the basis of the quality of the audience:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">We are going to apply the term <strong>persuasive<\/strong> to argumentation that only claims validity for a particular audience, and the term <strong>convincing<\/strong> to argumentation that presumes to gain the adherence of every rational being. ([1958], p. 28)<\/span><\/p>\n<p>This is a stipulative definition, based on a normative perspective. For the New Rhetoric, the norm of argumentation is constituted by the hierarchy of audiences that accept it. This position strongly distinguishes the New Rhetoric from the standard theories of fallacy, for which the norm is given by logical laws, or by a system of rules defining rationality see <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/norms\/\">norms<\/a>; <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/rules-e\/\">rules<\/a>; <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/4919-2\/\">evaluation<\/a>.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0000ff;\">3. <em>To Persuade<\/em>, <em>To Convince<\/em>: The words <\/span><\/h2>\n<h2><span style=\"color: #800000; font-size: 12pt;\">3.1 History<\/span><\/h2>\n<p>The Greek word for rhetorical proof is <em>pistis<\/em>. Unlike the scientific and logical word proof, <em>pistis<\/em> belongs to a family of terms that express the idea of \u201ctrust in others; what can be relied upon\u201d and \u201cproof\u201d (Bailly, [Pistis]). The family of Greek terms translated as \u201cpersuasion\u201d refers to \u201cobeying\u201d, as well as to \u201cpersuading, seducing, deceiving\u201d (id., [<em>Peitho<\/em>]).<br \/>\nThe name of the goddess Peitho, the companion of Aphrodite, sometimes Aphrodite herself, goddess of beauty, seduction and persuasion, also belongs to this family. From this perspective, the word pistis is syncretic; it covers what for us is the field of influence, proof, seduction, submission and persuasion. By definition, <em>rhetorical evidence is persuasive<\/em>.<\/p>\n<p>The Latin verb <em>suadere<\/em> means \u201cto advise\u201d; the corresponding adjective, <em>suadus<\/em>, means \u201cto invite, to insinuate, to persuade\u201d (Gaffiot [1934], <em>Suadeo; Suadus<\/em>). <em>Persuadere<\/em> is composed of <em>suadere<\/em> and the aspectual prefix <em>per-<\/em>, indicating the completion of the process, meaning: \u201cI. Decide to do something [&#8230;] II. Persuade, convince\u201d (<em>id<\/em>., <em>Persuadeo<\/em>).<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"page\" title=\"Page 457\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p><em>Convincere<\/em> is composed of <em>con-<\/em> (<em>cum-<\/em>) \u201ccompletely\u201d + <em>vincere<\/em> \u201cto conquer\u201d: \u201c<em>totally conquer<\/em>\u201d (<em>id<\/em>., <em>Convinco<\/em>); its primary meaning is \u201cto confound an adversary\u201d (ibid.). Like <em>per-<\/em> in <em>persuadere<\/em>, the prefix <em>cum-<\/em> refers to a completed action. The same meaning is expressed in to <em>convict<\/em>, coming from the Latin <em>convictus<\/em>, past participle of <em>convincere<\/em> meaning \u201cto refute, to convict\u201d (MW , Convict, Etymology):<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">1: to find or prove to be guilty. <em>The jury convicted them of fraud.<\/em><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">2: to convince of error or sinfulness<\/span><\/p>\n<p>Both <em>persuadere<\/em> and <em>convincere<\/em> mark the completion of the actio<span style=\"color: #000000;\">n.<br \/>\nAccording to the grammatical normative tradition, <em>to convince<\/em> <del>is<\/del> should be used for situations in which beliefs are changed without action, whil<em>e to persuade<\/em> should be use<\/span>d for situations in which action is taken; the rule is based on the etymology of the words. In practice, the two terms are synonymous. The traditional rule is reminiscent of on the rule of redundancy in law (the normative grammarian is also a lawyer), according to which there can be no two words with the same meaning, just as there can be no two laws to the same effect. However, two words can have the same meaning until everyday usage differentiates them.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #800000; font-size: 12pt;\">3.2 Lexical Opposition <em>Persuasion<\/em> vs. <em>Conviction<\/em><\/span><\/h2>\n<p>The verbs <em>to persuade<\/em> and <em>to convince<\/em> belong to a lexical-semantic field that includes:<\/p>\n<table style=\"border-collapse: collapse; width: 100%;\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"width: 33.3333%;\">advising<br \/>\nbrainwashing<br \/>\nbringing around<br \/>\ncatechizing<br \/>\nconverting<br \/>\ncounseling<br \/>\ninciting<\/td>\n<td style=\"width: 33.3333%;\">inducing<br \/>\ninsinuating<br \/>\ninspiring<br \/>\ninstilling<br \/>\ninviting<br \/>\npreaching<br \/>\nprevailing on<br \/>\nprompting<\/td>\n<td style=\"width: 33.3333%;\">propagandizing<br \/>\nseducing<br \/>\nsuggesting<br \/>\ntalking somebody into \/ out of doing sth.<br \/>\nwinning somebody over to a point of view.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"layoutArea\"><\/div>\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p>This lexical base is a rich source of semantic orientations and oppositions the exploitation of which could contribute to a reflection on the diversity of expected effects of discourse.<em>To persuade<\/em> and <em>to convince<\/em> are equivalent in many contexts.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>A<\/strong> tries <em>to persuade<\/em> \/ <em>convince <\/em><strong>B<\/strong>\u00a0of something<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\"><strong>A<\/strong> makes a <em>persuasive<\/em> \/ <em>convincing<\/em> argument to <strong>B<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">=&gt; then <strong>B<\/strong> adopts new persuasions \/ convictions<\/span><\/p>\n<p>However, in other contexts, they are not equivalent:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">A letter of persuasion \u2014 <em>not<\/em> *conviction<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">A thinks that B is persuadable (-ible) \u2014 not *convince-able<\/span><\/p>\n<p>The pair <em>persuader \/ persuadee<\/em> is not matched by a pair *<em>convincer<\/em> \/ *<em>convincee<\/em>. <em>Convictive<\/em> and <em>convict<\/em> are, at least etymologically, linked <em>to convince<\/em>. <em>To persuade<\/em> is not matched by a pair *<em>convincer<\/em> \/ *<em>convincee<\/em>.<\/p>\n<p>The present participle <em>convincing<\/em> can be used as an independant adjective, meaning \u201ccogent\u201d; a <em>conviction<\/em> is \u201ca strong belief\u201d. \u201cVery convincing\u201d seems to be more common than \u201cvery persuasive\u201d.<\/p>\n<p><em>Convincing<\/em> (not <em>persuasive<\/em>) can be used to qualify not only argumentative discourse but also other kinds of discourse:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">very convincing accounts, reports&#8230;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">&#8211; &#8211; novels, tales, narratives&#8230;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">&#8211; &#8211; portraits<\/span><\/p>\n<div class=\"page\" title=\"Page 458\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p>as well as non-verbal activities:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">a very convincing experience<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 10pt;\">&#8211; &#8211; scar (stage make-up).<\/span><\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>To PERSUADE, To CONVINCE The contrast or progression, from to persuade to to convince, along with the evolution of audiences from particular to universal, is a major focus of the Treatise on Argumentation (Perelman &amp; Olbrechts-Tyteca [1958]), see persuasion 1. To persuade a Particular Audience, to Convince the Universal Audience Perelman &amp; Olbrechts-Tyteca significantly restructure [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4383","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4383","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4383"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4383\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14224,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4383\/revisions\/14224"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4383"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4383"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4383"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}