{"id":6648,"date":"2021-11-13T17:16:51","date_gmt":"2021-11-13T16:16:51","guid":{"rendered":"http:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/?p=6648"},"modified":"2024-03-18T09:42:13","modified_gmt":"2024-03-18T08:42:13","slug":"dismissal-companion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/dismissal-companion\/","title":{"rendered":"\u00a0Dismissal (Companion)"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\">ATCCT<\/h1>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-2591 aligncenter\" src=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/Capture-de\u0301cran-2021-04-24-a\u0300-09.54.59-300x57.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"57\" srcset=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/Capture-de\u0301cran-2021-04-24-a\u0300-09.54.59-300x57.png 300w, https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/Capture-de\u0301cran-2021-04-24-a\u0300-09.54.59.png 559w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1><span style=\"color: #0000ff;\">Huan T&rsquo;an (43 BCE. &#8211; 28 CE.),<\/span> <em>Sin-Lun (\u201cNew Treatise\u201d)\u00a0<\/em><\/h1>\n<p>Pokora Timoteus, 1975 <em>Sin-Lun<\/em> (\u201cNew Treatise\u201d) and Other Writings by Huan T&rsquo;an (43 B.C. &#8211; 28 A.D.). An Annotated Translation with Index. Ann Arbor Center for Chinese Studies The University of Michigan. P. 124<\/p>\n<p><strong>\u00a0[135A]<\/strong>\u00a0Kung-sun Lung was a dialectician who lived at the time of the Six Kingdoms. He wrote a treatise on \u201cHard and White\u201d and, to illustrate his theory, said that a white horse is not a horse. To show that a white horse is not a horse, he said that \u201cwhite\u00a0\u00bb is that by which one names the color and horse that by which one names the form. The color is not the form, and the form is not the color.<\/p>\n<p><strong>[135B]<\/strong>\u00a0Kung-sun Lung often argued that \u201ca white horse is not a horse\u201d. People could not agree with this. Later, when riding a white horse, he wished to pass through the frontier pass without a warrant or a passport. But the frontier official would not accept his explanations, for it is hard for empty words to defeat reality. (fragment 135B)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Pokora\u00a0 1975, <em>Sin-Lun<\/em> (\u201cNew Treatise\u201d), p. 124<\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pa Kin, <em>Famille<\/em>. Traduit du chinois par Li Tche-houa et Jacqueline Aleza\u00efs. Paris, Flammarion, 1979.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\">Le surlendemain [\u2026eut lieu la r\u00e9vision des articles pour le n\u00b08. Le cadet y assista comme d&rsquo;habitude. \u00c1 son arriv\u00e9e, <em>Telle que Sourire<\/em> lisait \u00e0 haute voix une proclamation de la police interdisant aux femmes de porter les cheveux courts. Le jeune homme la connaissait d\u00e9j\u00e0; elle \u00e9tait, disait-on, l&rsquo;\u0153uvre d&rsquo;un talent en fleur (<sup>1<\/sup>) de l&rsquo;ancienne dynastie. Le fond, simpliste, et la forme m\u00eame, peu correcte, suscitaient \u00e0 chaque phrase la gaiet\u00e9 de tous les auditeurs.<br \/>\n\u2014 C&rsquo;est vraiment se moquer des gens! Que veut-il dire? s&rsquo;\u00e9cria Telle que sourire en jetant la feuille \u00e0 terre.<br \/>\n\u2014 On pourrait publier ce chef-d&rsquo;\u0153uvre dans le prochain num\u00e9ro sous la rubrique \u00ab\u00a0Histoire de rire\u201d, proposa <em>R\u00e9serve de bienveillance<\/em>.<br \/>\n\u2014 Bravo ! applaudit la jeune fille.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\">Tous approuv\u00e8rent. Telle que gr\u00e2ce ajouta qu&rsquo;il serait bon de joindre une r\u00e9futation cinglante.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\">(<sup>1<\/sup>) Titre officiel des anciennes dynasties, traduit g\u00e9n\u00e9ralement par le terme : bachelier.<\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\">Excerpt from Ba Jin, <em>Family<\/em> (<em>Chia<\/em>)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\">Two days later [&#8230;] the revision of the articles for the next issue of the magazine took place. The youngest attended as usual. When he arrived, <em>Such as smile<\/em> read aloud a police proclamation forbidding women to wear their hair short. The young man was already familiar with it; it was said to be the work of a blossoming talent (1) of the ancient dynasty. The content, simplistic, and even the form, not very correct, aroused the gaiety of all the listeners at each sentence.<br \/>\n\u2014 This is really making fun of people! What does he mean? exclaimed <em>Such as smile<\/em>, while throwing the sheet on the ground.<br \/>\n\u2014 We could publish this masterpiece in the next issue under the heading \u00ab\u00a0Let&rsquo;s laugh a bit\u00a0\u00bb, proposed <em>Reserve of benevolence<\/em>.<br \/>\n\u2014 Bravo! applauded the girl.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\">All approved. <em>Such as grace<\/em> added that it would be good to attach a scathing refutation.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px; text-align: justify;\">(1) Official title of the ancient dynasties, generally translated by the term: bachelor.<br \/>\nTranslation adapted from www.DeepL.com\/Translator (free version)<\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ATCCT &nbsp; Huan T&rsquo;an (43 BCE. &#8211; 28 CE.), Sin-Lun (\u201cNew Treatise\u201d)\u00a0 Pokora Timoteus, 1975 Sin-Lun (\u201cNew Treatise\u201d) and Other Writings by Huan T&rsquo;an (43 B.C. &#8211; 28 A.D.). An Annotated Translation with Index. Ann Arbor Center for Chinese Studies The University of Michigan. P. 124 \u00a0[135A]\u00a0Kung-sun Lung was a dialectician who lived at the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-6648","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6648","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6648"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6648\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9772,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6648\/revisions\/9772"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6648"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6648"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/dicoplantin\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6648"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}