Les rubriques > Participer aux discussions > Négocier
Négociation du sens d'un mot
"qu'est-ce que tu appelles un agora"
Réunion
Réunion de planification hebdomadaire pour répartir les poseurs sur les différents chantiers – 8 locuteurs – L1 : responsable d’exploitation, L2 et L5 : conducteurs de travaux.
Contexte
Les participants parlent des éléments d’un nouveau chantier. L1 utilise le terme agora qui n’est pas compris par L2.
La transcription
L2 qu’est-ce que tu appelles un agora
L1 alors c’est comme à
L5 une place (inaudible)
L1 hein
L5 une place publique
L1 tu es déjà allé à Gand tu es déjà allé
L2 une place publique oui d’accord
L1 à Gand euh Grand
L2 l’auditorium
L1 là à Grand
L2 oui
L1 bah c’est le même mais en bois et plus petit
L2 bah c’est un amphithéâtre ça
L1 voilà ça ressemble à ça
Les explications
- Origine de la négociation : l’utilisation du terme « agora » (en gras) par L1
- Demande de précision de la part de L2 avec la question « qu’est-ce que tu appelles un agora »
- L5 propose un premier équivalent « une place » « une place publique »
- Cet équivalent est ratifié/validé par L2 « une place publique d’accord »
- L1 propose une deuxième explication « tu es déjà allé à Gand » « bah c’est le même mais en bois et plus petit »
- L2 propose ensuite un troisième terme « bah c’est un amphithéâtre ça »
- Cette dernière proposition est ratifiée/validée par L1 « voilà ça ressemble à ça »
La transcription annotée
Problème posé en orange, Explications en vert foncé, Proposition en bleu, Accord en vert, Validation en violet
L2 qu’est-ce que tu appelles un agora
L1 alors c’est comme à
L5 une place (inaudible)
L1 hein
L5 une place publique
L1 tu es déjà allé à Gand tu es déjà allé
L2 une place publique oui d’accord
L1 à Gand euh Grand
L2 l’auditorium
L1 là à Grand
L2 oui
L1 bah c’est le même mais en bois et plus petit
L2 bah c’est un amphithéâtre ça
L1 voilà ça ressemble à ça