{"id":2179,"date":"2022-07-22T12:56:08","date_gmt":"2022-07-22T10:56:08","guid":{"rendered":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/?p=2179"},"modified":"2022-07-22T17:25:43","modified_gmt":"2022-07-22T15:25:43","slug":"impacts-vmpg-colere","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/impacts-vmpg-colere\/","title":{"rendered":"Impacts VMPG de [col\u00e8re]"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center\"><span style=\"color: #ff6600\">Impacts VMPG de [col\u00e8re]<\/span><\/h1>\n<p>Toute la col\u00e8re est une transformation physique<\/p>\n<p>Nous d\u00e9signerons par\u00a0<strong><span class=\"lang-el\" lang=\"el\">\u03a0<\/span><\/strong> la personne contre laquelle la col\u00e8re est dirig\u00e9e<\/p>\n<h2><span style=\"color: #800000\">1 La se\u0301quence cole\u0300re dans son ensemble<\/span><\/h2>\n<p>La cole\u0300re est une e\u0301motion type; elle est une se\u0301quence, borne\u0301e dans laquelle on entre et dont on sort. a\u0300 cause de son co\u0302te\u0301 paroxystique, elle est une crise e\u0301motionnelle par excellence, au point que \u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>crise<\/em>\u201d signifie par de\u0301faut, \u201c<strong>\u03a8<\/strong> fait une crise <em>de cole\u0300re<\/em>\u201d, pas une crise de rire.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #008000\">1.1 La disposition a\u0300 la cole\u0300re<\/span><\/h2>\n<p>La cole\u0300re se de\u0301tache sur une situation de calme, particulie\u0300rement d&rsquo;une parole calme.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u201c\u03a8 est un <em>doux<\/em>; il ne dit <em>jamais un mot plus haut que l&rsquo;autre<\/em>\u201d<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>MOT \u2014 <em>Jamais un mot plus haut que l&rsquo;autre <\/em>: d&rsquo;un ton e\u0301gal, sans cole\u0300re (PR)<br \/>\nDOUX \u2014 (PERSONNES) Qui ne heurte, ne blesse personne, n&rsquo;impose rien, ne se met pas en cole\u0300re. (PR)<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u201c\u03a8 est <em>bilieux<\/em>; <em>atrabilaire<\/em>, <em>irascible<\/em>, <em>irritable<\/em>, <em>emporte\u0301<\/em>\u201d<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>BILIEUX \u2014 FIG. et LITTE\u0301R. Qui, par son humeur me\u0301lancolique, inquie\u0300te, est enclin a\u0300 la cole\u0300re. (PR)cole\u0300re.<\/p>\n<p>ATRABILAIRE \u2014 <em>Litte\u0301r. <\/em>&lt; Porte\u0301 a\u0300 la mauvaise humeur, a\u0300 l&rsquo;irritation, a\u0300 la cole\u0300re, a\u0300 la me\u0301lancolie. &gt; Synon. <em>bilieux <\/em>(TLF)<\/p>\n<p>EXPLOSIF \u2014 <em>Un tempe\u0301rament explosif, <\/em>sujet aux brusques cole\u0300res. \u2799 fougueux, impe\u0301tueux, volcanique. (PR)<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u201c\u03a8 <em>a le sang chaud<\/em>; il est <em>soupe au lait<\/em>\u201d<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>CHAUD* \u2014 <em>Avoir le sang chaud, la te\u0302te chaude<\/em>. &lt;\u00a0Se mettre facilement en cole\u0300re. &gt; (TLF)<\/p>\n<p>SOUPE \u2014 LOC<em>. Monter comme une soupe au lait\u00a0<\/em>: se mettre vite et facilement en cole\u0300re. <em>C&rsquo;est une soupe au lait, il est soupe au lait <\/em>: il est irascible. (PR)<\/p>\n<p>La complexion oppose\u0301e est celle du <em>mouton<\/em>; mais le caracte\u0300re ne conditionne pas la cole\u0300re :<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u201c\u03a8 est un <em>mouton enrage\u0301<\/em>\u201d<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>MOUTON* \u2014 <em>Mouton enrage\u0301<\/em>. &lt;Personne habituellement pacifique se mettant subitement dans une grande cole\u0300re. &gt; (TLF)<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u201c\u03a8 est <em>de mauvaise humeur<\/em>\u201d<\/strong><br \/>\nAlors que pre\u0301ce\u0301demment il s&rsquo;agissait d&rsquo;une <em>disposition caracte\u0301rielle permanente<\/em>, la mauvaise humeur est une <em>disposition passage\u0300re <\/em>a\u0300 la cole\u0300re:<\/li>\n<\/ul>\n<p>HUMEUR: <em>mauvaise humeur : <\/em>disposition passage\u0300re a\u0300 la tristesse, a\u0300 l&rsquo;irritation, a\u0300 la cole\u0300re.<\/p>\n<h2><\/h2>\n<h2><span style=\"color: #339966\">1.2 Les prodromes de la cole\u0300re;\u00a0<strong>\u03a8 <\/strong>est en train de se mettre en cole\u0300re<\/span><\/h2>\n<p>Les mots suivants sont marque\u0301s comme inchoatifs dans un e\u0301le\u0301ment de leur de\u0301finition.<\/p>\n<p>\u201c \u03a9 <em>courrouce<\/em>, <em>fa\u0302che<\/em>, <em>indigne<\/em>, <em>irrite\u00a0<\/em><strong>\u03a8<\/strong> ; le <em>rend cole\u0300re<\/em>\u201d L&rsquo;e\u0301pisode cole\u0300re est pris a\u0300 son de\u0301but.<\/p>\n<p>RENDRE \u2014 <em>Rendre cole\u0300re<\/em>. &lt;Mettre en cole\u0300re. &gt; (TLF)<br \/>\nSUPPLICE \u2014 <em>E\u0302tre au supplice <\/em>: souffrir beaucoup ; FIG. e\u0302tre dans une situation tre\u0300s pe\u0301nible (inquie\u0301tude, agacement, impatience, cole\u0300re re\u0301prime\u0301e, ge\u0302ne, timidite\u0301). <em>Raconte, <\/em><em>tu nous mets au supplice !<\/em><\/p>\n<p>VOIR \u2014 <em>J&rsquo;ai vu le moment ou\u0300 il se mettait en cole\u0300re : <\/em>il a e\u0301te\u0301 sur le point de se mettre en cole\u0300re.<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>se met en cole\u0300re<\/em>; <em>en sacre<\/em>; <em>pique une cole\u0300re<\/em>; il <em>ressaute<\/em>; il est <em>a\u0300 cran<\/em>; se <em>rebe\u0300que; ronge son frein<\/em>; <em>grimpe sur ses ergots <\/em>et <em>monte sur ses grands chevaux<\/em>\u201d<\/p>\n<p>PIQUER \u2014 <em>Piquer une cole\u0300re, une crise. Piquer sa crise : <\/em>se mettre en cole\u0300re. <em>Piquer un fard, un soleil : <\/em>rougir brusquement.<\/p>\n<p>RESSAUTER \u2014 Pop., arg., vieilli. &lt;Se rebiffer; se mettre en cole\u0300re. &gt; Synon. <em>regimber<\/em>. (TLF)<\/p>\n<p>CRAN \u2014 (1880) <em>E\u0302tre a\u0300 cran<\/em>, pre\u0302t a\u0300 se mettre en cole\u0300re. \u2799 exaspe\u0301re\u0301 (cf. <em>A\u0300 bout de nerfs<\/em>*). (PR)<\/p>\n<p>REBE\u0301QUER (SE) \u2014 Se rebiffer, se re\u0301volter, re\u0301pliquer avec insolence, avec cole\u0300re.&gt; (TLF)<\/p>\n<p>EMBALLER\u2014 (1846) FIG. Se laisser emporter par un mouvement irre\u0301fle\u0301chi (d&rsquo;enthousiasme, d&rsquo;indignation, de cole\u0300re). <em>Ne nous emballons pas ! <\/em>\u2799 se pre\u0301cipiter. <em>Il s&rsquo;est emballe\u0301 pour ce projet. <\/em>\u2799 s&rsquo;enthousiasmer, s&rsquo;exciter, se passionner. <em>\u00ab Il reconnut qu&rsquo;il s&rsquo;e\u0301tait emballe\u0301 et tre\u0300s gentiment il en demanda pardon \u00bb <\/em>(Courteline). (PR)<\/p>\n<p>SACRE \u2014 Mettre en sacre. &lt;Mettre en cole\u0300re, de mauvaise humeur. &gt; (TLF)<br \/>\nFREIN \u2014 VIEUX Mors (du cheval). MOD. LOC. FIG. <em>ronger son frein <\/em>(comme un cheval impatient) : contenir difficilement sa cole\u0300re, son impatience, son de\u0301pit. (PR)<\/p>\n<p>GRIMPER \u2014 <em>&lt; Grimper (sur ses ergots). <\/em>&lt; Se mettre en cole\u0300re. &gt; (TLF)<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> sort de son caracte\u0300re\u201d<br \/>\nCARACTE\u0300RE \u2014 <em>Sortir de son caracte\u0300re. <\/em>&lt; Sortir de son bon caracte\u0300re habituel, devenir nerveux, se mettre en cole\u0300re. &gt;<\/p>\n<p><strong>\u201cLa moutarde monte au nez de \u03a8\u201d<\/strong><\/p>\n<p>NEZ\u2014 <em>Fam., vieilli. La moutarde monte au nez de qqn. <\/em>&lt; Quelqu&rsquo;un va se mettre en cole\u0300re. &gt; (TLF)<\/p>\n<p>MOUTARDE \u2014 <em>La moutarde lui monte au nez. <\/em>&lt; Il est sur le point de se mettre en cole\u0300re; il s&rsquo;impatiente. &gt; (TLF)<\/p>\n<p><strong>\u201c\u03a8 se monte contre \u03a9\u201d<\/strong><br \/>\nMONTER* \u2014 b) <em>Monter comme une soupe au lait; faire monter qqn<\/em>; au passif ou en emploi pronom. <em>e\u0302tre monte\u0301 <\/em>ou <em>se monter contre<\/em>. &lt; (Se) mettre en cole\u0300re. &gt; (TLF)<\/p>\n<p><strong>\u201c \u03a9 fait choquer\u03a8\u201d<\/strong><br \/>\nCHOQUER \u2014 (Canada) FAM. <em>Faire choquer qqn, <\/em>mettre en cole\u0300re. \u25ab PRONOM. (RE\u0301FL.)<\/p>\n<p><em>Je vais me choquer, <\/em>me mettre en cole\u0300re. \u2799 se fa\u0302cher. (PR)<\/p>\n<h3><span style=\"color: #008000\"><strong>1.3. \u201c\u03a8 est en cole\u0300re\u201d<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>Dans leur majorite\u0301, les termes suivants sont impacte\u0301s par <em>cole\u0300re <\/em>sur leur de\u0301finition centrale ou sur un de leur polyse\u0300mes de premier niveau; ils se distinguent entre eux selon leur intensite\u0301, et les niveaux de langue auxquels ils appartiennent. Certains de ces termes se retrouvent normalement dans les paragraphes suivants.<\/p>\n<p>On peut les classer non plus du point de vue se\u0301mantique mais syntaxique distinguons les formes syntaxiques suivantes de l&rsquo;e\u0301nonce\u0301 d&rsquo;e\u0301motion correspondant.<br \/>\n\u2014 Pre\u0301dicats a\u0300 deux places de liant le terme d&rsquo;e\u0301motion (N, Adj ou V) a\u0300 <strong>\u03a8<\/strong>:<\/p>\n<p><strong>\u03a8<\/strong> est en N = \u201c<strong>\u03a8<\/strong> est <em>en cole\u0300re, en rogne, en rage, en fureur, en sacre, en ressaut<\/em>\u201d RESSAUT \u2014 Loc., pop., arg<em>. E\u0302tre en ressaut<\/em>. &lt;E\u0302tre en cole\u0300re.&gt; (TLF)<\/p>\n<p>ROGNE \u2014 &lt; Cole\u0300re, mauvaise humeur.&gt; (<em>TLF<\/em>) 11<\/p>\n<p><strong>\u03a8<\/strong> est Adj = \u201c<strong>\u03a8<\/strong> est <em>courrouce\u0301, de\u0301piteux enrage\u0301, fa\u0302che\u0301, furieux, furibond, indigne\u0301, irrite\u0301, monte\u0301, remonte\u0301, rageur, fumasse<\/em>\u201d.<\/p>\n<p><strong>\u03a8<\/strong> V = \u201c<span class=\"lang-el\" lang=\"el\">\u03a3<\/span> <em>enrage, rage, fume<\/em>\u201d<\/p>\n<p>Ces formes peuvent donner naissance au syntagme nominal :<\/p>\n<p><strong>Le N de \u03a8 = \u201cLa <em>cole\u0300re <\/em>de \u03a8 :<\/strong> <em>le courroux, le de\u0301pit, la rage, la fureur, la furie, l&rsquo;indignation, l&rsquo;irritation, l&rsquo;ire, le renaud, la rage, la rogne<\/em>\u201d<\/p>\n<p>Une forme lie la source <strong><span class=\"lang-el\" lang=\"el\">\u03a3<\/span><\/strong>, la cole\u0300re, et <strong>\u03a8<\/strong> :<br \/>\n\u201c<strong><span class=\"lang-el\" lang=\"el\">\u03a3<\/span> <\/strong>courrouce, indigne, de\u0301pite, irrite <strong>\u03a8<\/strong>\u201d<\/p>\n<p>RENAUD \u2014 <em>Argot <\/em>[&#8230;] &lt; Mauvaise humeur, me\u0301contentement, cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>) RENAUDER \u2014 ra<em>Arg. <\/em>&lt; Manifester son me\u0301contentement, protester bruyamment, se mettre<\/p>\n<p>en cole\u0300re, rena\u0302cler ou se refuser a\u0300 faire quelque chose. &gt; (<em>TLF<\/em>) NB : Un verbe comme <em>fumer <\/em>figurera infra sous intensite\u0301 et chaleur<\/p>\n<p>FUMER \u2014 <em>Au fig. <\/em>Qqc.\/qqn fume &lt; E\u0302tre le sie\u0300ge d&rsquo;une excitation (provoque\u0301e par l&rsquo;ivresse la cole\u0300re, etc.). &gt; (TLF)<\/p>\n<h2><span style=\"color: #008000\">1.4 La sortie de la cole\u0300re, avec ou sans contro\u0302le<\/span><\/h2>\n<p><strong>\u201c\u03a8 <em>de\u0301cole\u0300re<\/em>; <em>de\u0301rage<\/em>\u201d<\/strong><\/p>\n<p>DE\u0301COLE\u0301RER \u2014 &lt; Cesser d&rsquo;e\u0302tre en cole\u0300re &gt; (TLF)<\/p>\n<p>DE\u0301RAGER \u2014 RARE Sortir de sa cole\u0300re. \u2799 de\u0301cole\u0301rer. <em>Ne pas de\u0301rager. <\/em>(PR)<\/p>\n<p>Moment de contro\u0302le de la cole\u0300re, ou du moins de sortie de la cole\u0300re ; <strong>\u03a8<\/strong> retrouve le calme. Intuitivement, les verbes <em>de\u0301cole\u0301rer <\/em>et <em>de\u0301rager <\/em>semblent tendre vers la polarite\u0301 ne\u0301gative :\u00a0<em><strong>\u03a8<\/strong> n&rsquo;a pas de\u0301cole\u0301re\u0301, n&rsquo;a pas de\u0301rage\u0301 (de la journe\u0301e)<br \/>\n<\/em><strong>\u03a8<\/strong> est en cole\u0300re, et son instance de contro\u0302le C entreprend quelque chose pour le calmer<\/p>\n<p><strong>\u201c\u03a8 <em>ronge sa cole\u0300re<\/em>\u201d<\/strong><br \/>\nRONGER \u2014 &lt;Mordiller, serrer un corps dur entre ses dents et, au fig. (dans certaines expr.), refouler en soi son impatience, sa cole\u0300re, son de\u0301pit. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>tempe\u0300re <\/em>sa bile et se de\u0301fa\u0302che ; ou bien son objet \u03a9 tente de le contro\u0302ler (K) de <em>le tempe\u0301rer <\/em>et de <em>le de\u0301fa\u0302cher<\/em>; peut-e\u0302tre en <em>lui <\/em>faisant boire du <em>ne\u0301penthe\u0300s<\/em>, une de\u0301coction <em>d&rsquo;androdamas <\/em>ou en lui organisant une <em>apotrope\u0301e<\/em>\u201d<\/p>\n<p>TEMPE\u0301RER \u2014 <em>ME\u0301D., vx. <\/em>Faire baisser la tempe\u0301rature; rafrai\u0302chir. <em>Tempe\u0301rer une ardeur d&rsquo;entrailles par des tisanes rafrai\u0302chissantes <\/em>(<em>Ac.<\/em>). Au fig. <em>Tempe\u0301rer sa bile<\/em>. &lt; \u201cRe\u0301primer sa cole\u0300re\u201d (<em>Ac.<\/em>). &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>DE\u0301FA\u0302CHER \u2014 &lt; Apaiser quelqu&rsquo;un qui est en cole\u0300re, lui faire retrouver la bonne humeur. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>NE\u0301PENTHE\u0300S \u2014 Chez les Grecs, Breuvage magique, reme\u0300de qui dissipait la tristesse, la cole\u0300re. (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>ANDRODAMAS \u2014 ANTIQ. &lt;Pierre pre\u0301cieuse conside\u0301re\u0301e comme e\u0301tant doue\u0301e de certaines vertus magiques (protection contre les attaques, apaisement de la cole\u0300re, etc.) &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>APOTROPE\u0301E \u2014 &lt; Brebis qu&rsquo;on immolait en chantant des hymnes ou des vers pour de\u0301tourner la cole\u0300re des dieux ou pour que ceux-ci de\u0301tournent un malheur.&gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p><strong>\u03a8<\/strong> est Dieu, dans un <em>jour de cole\u0300re <\/em>[<em>dies irae<\/em>]: ses agents proce\u0300dent a\u0300 une <em>commination<\/em>. Pour calmer la <em>ne\u0301me\u0301sis<\/em>, <em>K expie\u00a0<\/em>; il effectue une action <em>piaculaire<\/em>.<\/p>\n<p><em>DIES IRAE <\/em>\u2014 LITURG. ROMAINE. &lt;Se\u0301quence de la messe des de\u0301funts de\u0301signe\u0301e par ses premiers mots latins signifiant \u00ab jour de cole\u0300re \u00bb, et qui peut e\u0302tre chante\u0301e au jour de se\u0301pulture. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>COMMINATION \u2014 &lt;Lecture publique de textes exprimant la cole\u0300re ce\u0301leste&gt; A\u0300 la ce\u0301re\u0301monie de la commination, ou de la de\u0301nonciation de la cole\u0300re ce\u0301leste au commencement du care\u0302me, on prononc\u0327oit ces male\u0301dictions du Deute\u0301ronome : \u00ab Maudit celui qui a me\u0301prise\u0301 son pe\u0300re et sa me\u0300re. Maudit celui qui e\u0301gare l&rsquo;aveugle en chemin, etc. \u00bb CHATEAUBRIAND, Ge\u0301nie du Christianisme, t. 2, 1803, p. 293. (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>NE\u0301ME\u0301SIS \u2014 [P.allus. a\u0300 Ne\u0301me\u0301sis, de\u0301esse grecque de la Vengeance et de la Justice distributive] &lt;Cole\u0300re, jalousie, vengeance divine. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>PIACULAIRE \u2014<em>RELIG.ANTIQ.<\/em>[A\u0300Rome]&lt;Quiserta\u0300apaiserlacole\u0300redivine;relatifau rite de l&rsquo;expiation, a\u0300 une expiation &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>EXPIATION* \u2014 <em>RELIG. <\/em>&lt; Rite effectue\u0301 pour apaiser la cole\u0300re divine. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span style=\"color: #ff6600\">2. Intensite\u0301s : c\u0327a gonfle; c\u0327a grandit, c\u0327a monte; c\u0327a chauffe<\/span><\/h2>\n<h3><span style=\"color: #008000\"><strong>2.1 Excitation : un trait crucial<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><strong>\u03a8 est <em>excite\u0301<\/em>; <em>surexcite\u0301<\/em><\/strong><\/p>\n<p>EXCITER \u2014 <em>Loc. fig. Exciter la bile. <\/em>&lt; Mettre en cole\u0300re, irriter fortement. &gt; (<em>TLF<\/em>) SUREXCITER \u2014 &lt; Exacerber les sentiments de cole\u0300re, de haine; provoquer de tre\u0300s vives passions dans une foule, une collectivite\u0301 &gt; (TLF)<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> est <em>hors de lui<\/em>, <em>hors de ses gonds<\/em>; il <em>ne se connai\u0302t plus<\/em>; il est <em>forcene\u0301<\/em>, <em>fou furieux<\/em>\u201d<\/p>\n<p>HORS \u2014 <em>E\u0302tre hors de soi <\/em>(vieilli). &lt; E\u0302tre tre\u0300s en cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)<br \/>\nGOND \u2014 <em>E\u0302tre, sortir hors des gonds <\/em>(vieilli), <em>hors de ses gonds<\/em>. &lt; E\u0302tre hors de soi, se mettre dans une violente cole\u0300re. &gt; (TLF)<br \/>\nFOU FURIEUX \u2014 <em>Fou furieux<\/em>. &lt; Extre\u0302mement violent sous l&rsquo;effet d&rsquo;un acce\u0300s de cole\u0300re. &gt;<\/p>\n<p>(<em>TLF<\/em>)<br \/>\nNE PLUS SE CONNAITRE* \u2014 <em>Ne plus se connai\u0302tre <\/em>: ne plus se mai\u0302triser (sous l&rsquo;effet de l&rsquo;exaltation ou de la cole\u0300re). \u00ab lorsqu&rsquo;elle e\u0301tait dans le paroxysme de la cole\u0300re, elle ne se connaissait plus \u00bb (Sand). (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>FORCENE\u0301 \u2014 Fou de cole\u0300re ; qui marque une rage folle. \u2799 furibond, furieux. <em>\u00ab il continuait sa promenade forcene\u0301e <\/em>[&#8230;] <em>sans fatiguer sa rage impuissante \u00bb <\/em>(Gautier). (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>de\u0301charge <\/em>son <em>excitation<\/em>\u201d<br \/>\nDE\u0301CHARGER* \u2014 FAM. FIG. <em>De\u0301charger sa rate, sa bile : <\/em>laisser libre cours a\u0300 sa cole\u0300re, a\u0300 sa mauvaise humeur. <em>De\u0301charger sa cole\u0300re sur qqn. <\/em>\u2799 passer ; se de\u0301fouler.<\/p>\n<h3><span style=\"color: #008000\"><strong>2.2 C\u0327a se tend<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><strong>\u03a8<\/strong> est un me\u0301canisme qui se remonte : \u201c<strong>\u03a8<\/strong> est <em>remonte\u0301 comme une pendule<\/em>\u201d<\/p>\n<p>REMONTE\u0301 \u2014 LOC. FAM. <em>E\u0302tre remonte\u0301 comme un coucou, comme une pendule <\/em>: e\u0302tre e\u0301nerve\u0301, en cole\u0300re.<\/p>\n<h3><span style=\"color: #008000\"><strong>2.3 C\u0327a monte<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>NB: m\u00e9taphores holiste<br \/>\nAlors qu&rsquo;il <em>sombre <\/em>dans la de\u0301pression, quand il <em>se met en <\/em>cole\u0300re, <strong>\u03a8<\/strong> <em>va <\/em>vers le haut; quand il <em>est en <\/em>cole\u0300re, il <em>est <\/em>en haut.<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>monte aux nues<\/em>; il <em>se soule\u0300ve<\/em>; il est <em>monte\u0301 <\/em>contre <strong>\u03a8<\/strong>\u201d<\/p>\n<p>NUE \u2014 <em>Monter, sauter aux nues<\/em>. &lt;E\u0302tre dans une vive cole\u0300re, dans un e\u0301tat excessif d&rsquo;excitation ou d&rsquo;indignation. (Dict. XIXe et XXes.). &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>SOULEVER \u2014 Manifester son indignation, sa cole\u0300re; se re\u0301volter. &gt; Synon. <em>se dresser<\/em>, <em>se de\u0301chai\u0302ner<\/em>. (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>MONTER \u2014 S&rsquo;exciter. <em>La te\u0302te, l&rsquo;imagination se monte<\/em>. FAM. <em>Se monter (contre qqn<\/em>) : se mettre en cole\u0300re. \u2799 s&rsquo;irriter. \u00ab C\u0327a la travaille&#8230; c\u0327a la posse\u0300de a\u0300 la fin !&#8230; Elle se monte !&#8230; Elle se monte ! \u00bb (Ce\u0301line). <em>E\u0302tre monte\u0301 contre qqn<\/em>, irrite\u0301, en cole\u0300re. \u2799 <em>remonte\u0301<\/em>. (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p><strong>\u03a8<\/strong>se pre\u0301pare pour la bataille reptilienne: il <em>bouffit<\/em>, <em>gonfle <\/em>et se <em>grandit<\/em>.\u00a0 \u201c<strong>\u03a8<\/strong> est <em>bouffi<\/em>\u201d<\/p>\n<p>BOUFFI \u2014 <em>Bouffi de cole\u0300re, de rage<\/em>. &lt; Qui a le visage enfle\u0301 sous l&rsquo;effet de la cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p><strong>\u201c \u03a9 <em>gonfle <\/em>\u03a8; \u03a8 <em>se met en boule<\/em>\u201d<\/strong><\/p>\n<p>GONFLER \u2014 LOC. VULG. <em>Les gonfler (a\u0300 qqn), <\/em>l&rsquo;ennuyer*, le mettre en cole\u0300re. (<em>PR<\/em>) BOULE \u2014 LOC. FIG. et FAM. <em>E\u0302tre, se mettre en boule, <\/em>en cole\u0300re. \u2799 rogne. <em>Avoir les nerfs en boule : <\/em>e\u0302tre e\u0301nerve\u0301, furieux. \u2799 pelote. (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>grimpe sur ses ergots<\/em>\u201d et \u201c<em>monte sur ses grands chevaux<\/em>\u201d (cf. supra)<\/p>\n<p>GRIMPER \u2014 <em>Grimper (sur ses ergots). <\/em>&lt; Se mettre en cole\u0300re. &gt;<\/p>\n<h3><span style=\"color: #008000\"><strong>2.4. C\u0327a chauffe<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>La tempe\u0301rature de <strong>\u03a8<\/strong> e\u0301tait peut-e\u0302tre de\u0301ja\u0300 e\u0301leve\u0301e (cf. \u00a73.1.1), et elle monte encore:<\/p>\n<p>\u201cNon seulement <strong>\u03a8<\/strong> <em>a le sang chaud <\/em>mais il <em>a une chaleur <\/em>; il <em>fume<\/em>; il est <em>fumasse<\/em>; il <em>crache des flammes <\/em>; il a <em>les yeux ardents de cole\u0300re <\/em>; <em>il bout, il bouillonne<\/em>\u201d<\/p>\n<p>\u201c \u03a9 <em>chauffe la bile<\/em>, <em>le sang<\/em>, <em>les oreilles <\/em>de <strong>\u03a8<\/strong>\u201d<\/p>\n<p>CHAUD \u2014 <em>Avoir le sang chaud, la te\u0302te chaude. <\/em>&lt; Se mettre facilement en cole\u0300re. &gt;(<em>TLF<\/em>) CHALEUR \u2014 <em>Pe\u0301j., rare. <\/em>&lt; Cole\u0300re, emportement, intole\u0301rance d&rsquo;une personne dans ses jugements, ses actions. &gt; <em>Une fois ma chaleur passe\u0301e, je reviens de moi-me\u0302me a\u0300 la tole\u0301rance<\/em>. (<em>TLF<\/em>)<br \/>\nFLAMME* \u2014 <em>Au fig. Cracher, jeter, lancer, vomir feu et flammes. <\/em>&lt; E\u0302tre tre\u0300s irrite\u0301, avoirde grands emportements de cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)BOUILLIR* \u2014 Bouillir de cole\u0300re, d&rsquo;impatience : e\u0302tre emporte\u0301 par la cole\u0300re, l&rsquo;impatience. (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>ARDENT \u2014 <em>Des yeux ardents de cole\u0300re<\/em>, qui brillent de cole\u0300re (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>E\u0301CHAUFFER \u2014 <em>E\u0301chauffer la bile, le sang, les oreilles a\u0300 qqn ou de qqn. <\/em>&lt;Irriter, mettre en cole\u0300re. &gt; De la foule partaient des : Vive le roi! qui nous e\u0301chauffaient les oreilles (POURRAT, Gaspard, 1925, p. 178). (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>Mais tout cela n&#8217;empe\u0302che que <strong>\u03a8<\/strong> peut faire une <em>cole\u0300re froide<\/em>; voir su ces questions de tempe\u0301rature infra, \u00a73.5.3: la vengeance est un plat qui se mange <em>froid<\/em>.<\/p>\n<h3><strong>3.2.5. C\u0327a va vite<\/strong><br \/>\n\u201c<strong>\u03a8<\/strong> monte <em>sur ses grands chevaux <\/em>et <em>il prend le mors aux dents<\/em>\u201d<\/h3>\n<p>PROMPTITUDE \u2014 Rare, ge\u0301n. au plur. &lt;Mouvement de cole\u0300re subit et passager. &gt; <em>Non pas que M. Armand Lefebvre pre\u0301tende qu&rsquo;il n&rsquo;y ait pas eu, de la part de la puissante et orgueilleuse nature [Napole\u0301on], bien des promptitudes, des emportements, des complications inutiles et funestes <\/em>(SAINTE-BEUVE, Nouv. lundis, t.10, 1865, p.30). (TLF)<\/p>\n<p>Cf. aussi \u00a73.3.2.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #ff6600\"><strong>3 Les domaines corre\u0301le\u0301s ressources<\/strong><\/span><\/h2>\n<p>Un domaine corre\u0301le\u0301 est un domaine ressource, qui pre\u0302te son langage a\u0300 un domaine donne\u0301 (Plantin 2016, <em>Analogie<\/em>; <em>Me\u0301taphore<\/em>)<\/p>\n<h3><span style=\"color: #008000\"><strong>3.1 Phe\u0301nome\u0300nes naturels<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>L&rsquo;EAU :<br \/>\n\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>mousse, bout<\/em>, <em>de\u0301borde<\/em>, la\u0302che les <em>cataractes<\/em>\u201d<\/p>\n<p>CATARACTE \u2014 <em>Proverbe <\/em>et <em>fig. La\u0302cher les cataractes. <\/em>&lt; Laisser de\u0301border sa cole\u0300re, son indignation &gt; (<em>cf. Ac. <\/em>1798-1835).<\/p>\n<p>DE\u0301BORDER \u2014 &lt; Se mettre en cole\u0300re. &gt; <em>Faire de\u0301border qqn. <\/em>(<em>TLF<\/em>) MOUSSER \u2014 Pop. Faire mousser qqn. &lt;Mettre en cole\u0300re, faire rager. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>LE VENT<br \/>\n\u201c<strong>\u03a8<\/strong> tempe\u0302te; et \u03a9 <em>essuie la bourrasque<\/em>\u201d<\/p>\n<p>BOURRASQUE \u2014 &lt; Mouvement de cole\u0300re explosif; acce\u0300s de mauvaise humeur. <em>Les bourrasques et les sautes d&rsquo;humeur d&rsquo;un caracte\u0300re inquiet, me\u0301content, chagrin [&#8230;] <\/em>l <em>essuya <\/em>la\u0300 une bourrasque des plus vives de la part de Bonaparte &gt; (TLF)<\/p>\n<p>TEMPE\u0302TER \u2014 <em>&lt; <\/em>Exprimer de\u0301saccord. &gt; (TLF)<\/p>\n<p>bruyamment sa cole\u0300re, son me\u0301contentement, son<\/p>\n<p>LE TONNERRE<br \/>\n\u201c<strong>\u03a8<\/strong> tonne, il lance la foudre, il foudroie \u03a9 \u201d<br \/>\n\u201c<strong>\u03a8<\/strong> s&rsquo;e\u0301gale a\u0300, ou est e\u0301gale\u0301 a\u0300 Jupiter : \u2018<em>Jupiter tonne, Jupiter tonnant<\/em>\u201d<\/p>\n<p>TONNERRE \u2014 &lt; Cole\u0300re, puissance de quelqu&rsquo;un; manifestation, expression de cole\u0300re, de puissance. &gt; (TLF)<\/p>\n<p>TONNER \u2014 &lt; <em>Vieilli, litte\u0301r. <\/em>[Le suj. de\u0301signe une divinite\u0301, un e\u0301le\u0301ment de la nature divinise\u0301] &lt; Lancer la foudre, faire entendre le tonnerre, signe de cole\u0300re, de puissance. &gt; <em>Jupiter tonne<\/em>. &gt; (TLF)<\/p>\n<p>FOUDRE \u2014 &lt; Cole\u0300re divine. &gt; (TLF)<br \/>\nFOUDROYER \u2014 <em>En partic. <\/em>&lt; Manifester, par ses paroles, son attitude ou son regard, de la haine, de la cole\u0300re&#8230; envers quelqu&rsquo;un. &gt; (TLF)<\/p>\n<h3><span style=\"color: #003300\"><strong>3.2 La me\u0301nagerie de la cole\u0300re<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> est un <em>mouton enrage\u0301 <\/em>; <em>il prend la che\u0300vre<\/em>, <em>la mouche<\/em>; il <em>monte sur ses grands chevaux<\/em>, <em>ronge son frein <\/em>et <em>prend le mors aux dents<\/em>\u201d<\/p>\n<p>MOUTON* \u2014 <em>Mouton enrage\u0301. <\/em>&lt; Personne habituellement pacifique se mettant subitement dans une grande cole\u0300re. &gt; (TLF)<\/p>\n<p>CHE\u0300VRE \u2014 <em>Prendre la che\u0300vre <\/em>(vieilli, fam.). &lt; Se mettre en cole\u0300re. &lt; <em>Faire devenir che\u0300vre. <\/em>Faire enrager. &gt; (TLF)<\/p>\n<p>MOUCHE \u2014 <em>Prendre la mouche : <\/em>s&#8217;emporter, se mettre en cole\u0300re. <em>Quelle mouche le pique ? <\/em>pourquoi se met-il en cole\u0300re brusquement et sans raison apparente ? (cf. Qu&rsquo;est-ce qui lui prend* ?) (PR)<\/p>\n<p>CHEVAL \u2014 <em>Monter sur ses grands chevaux. <\/em>&lt; Se mettre en cole\u0300re et parler avec hauteur : &gt; (TLF)<\/p>\n<p>MORS \u2014 A<em>u fig. Prendre, avoir le mors aux dents. <\/em>&lt; Se mettre soudainement et avec e\u0301nergie a\u0300 une ta\u0302che, une activite\u0301; <em>en partic., <\/em>se laisser aller a\u0300 la cole\u0300re. &gt; (TLF)<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>a la cre\u0302te rouge<\/em>\u201d<br \/>\nCRE\u0302TE \u2014 <em>Avoir la cre\u0302te rouge. <\/em>&lt; E\u0302tre prompt a\u0300 la cole\u0300re. &gt; (TLF)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> est <em>comme un crin<\/em>\u201d<\/li>\n<\/ul>\n<p>CRIN \u2014 <em>Loc. E\u0302tre comme un crin\/des crins. <\/em>&lt; E\u0302tre de mauvaise humeur pre\u0302t a\u0300 protester, a\u0300 se mettre en cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>HE\u0301RISSER \u2014 (PERSONNES) Manifester son opposition, sa cole\u0300re. \u2799 se fa\u0302cher, s&rsquo;irriter. <em>A\u0300 cette proposition, il se he\u0301rissa. <\/em>\u2799 se raidir. (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>feule<\/em>, <em>aboie<\/em>; il <em>e\u0301cume comme un verrat<\/em>, <em>crache son venin<\/em>, <em>chauvit des oreilles<\/em>, a ou lance <em>un regard de basilic<\/em>\u201d<\/p>\n<p>FEULER, FEULEMENT \u2014 &lt; Cri du tigre; bruit de gorge que fait entendre un chat en cole\u0300re.&gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>ABOYER \u2014 PROV. <em>Chien qui aboie ne mord pas : <\/em>les personnes qui menacent et manifestent leur cole\u0300re ne sont pas les plus dangereuses. (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>E\u0301CUMER \u2014 <em>Au fig. <\/em>&lt; E\u0302tre transporte\u0301 de cole\u0300re, de rage. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>E\u0301CUME \u2014 Bave mousseuse qui vient aux le\u0300vres d&rsquo;une personne en cole\u0300re ou en proie a\u0300 une attaque (e\u0301pilepsie, etc.). (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>VERRAT \u2014 <em>Expr. pop. E\u0301cumer comme un verrat. <\/em>&lt; Se laisser facilement aller a\u0300 la cole\u0300re et aux de\u0301bordements d&rsquo;humeur. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>VENIN \u2014 [En parlant d&rsquo;une pers.] <em>Cracher, jeter, vider, vomir, etc.<\/em>, <em>son venin. <\/em>&lt; Exhaler sa haine, sa me\u0301chancete\u0301; dire sa rancune sous l&rsquo;effet de la cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>CHAUVIR\u2014<em>Chauvir des oreilles. <\/em>Dresser, bouger les oreilles. &lt;Signe de cole\u0300re, d&rsquo;humeur capricieuse. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>BASILIC \u2014 [En parlant du regard humain] &lt; Qui a l&rsquo;acuite\u0301 foudroyante d&rsquo;un regard exprimant la cole\u0300re, le de\u0301pit, la haine.&gt; <em>\u0152il, yeux, regard de basilic <\/em>(<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>souffle<\/em>; il <em>gronde<\/em>\u201d<\/p>\n<p>SOUFFLER \u2014 [[&#8230;] le suj. de\u0301signe un animal] &lt; Expirer en faisant du bruit en signe de peur, de cole\u0300re ou pour effrayer l&rsquo;ennemi. &gt; <em>Tigre qui souffle<\/em>. <em>En partic. <\/em>[En parlant d&rsquo;un animal] &lt; Qui fait du bruit en soufflant pour manifester sa cole\u0300re ou sa peur. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>GRONDEMENT \u2014 &lt; Cri sourd, prolonge\u0301 et menac\u0327ant, qu&rsquo;e\u0301mettent certains animaux (en cole\u0300re par exemple). &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> jure : \u201c<em>la vache!<\/em>\u201d<br \/>\nVACHE \u2014 <em>Pop., fam. <\/em>&lt; [En interj., juron exprimant l&rsquo;aversion, la cole\u0300re, l&rsquo;hostilite\u0301 envers qqn] &gt; <em>Sale vache\/ <\/em>(<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span style=\"color: #ff6600\">4 Le corps en sur-re\u0301gime<\/span><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"color: #008000\"><strong>4.1 Le corps visibillis\u00e9 et communiquant<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>LE REGARD<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>a des yeux qui riboulent<\/em>; qui se <em>re\u0301vulsent <\/em>et lui <em>sortent de la te\u0302te<\/em>; il regarde <em>d&rsquo;un \u0153il noir <\/em>et il <em>voit rouge<\/em>\u201d<\/p>\n<p>RIBOULANT \u2014 <em>Yeux riboulants. <\/em>&lt;Yeux ronds et mobiles qui expriment la stupeur ou la cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>RE\u0301VULSER \u2014 Retourner, bouleverser. <em>Son attitude nous a re\u0301vulse\u0301s. <\/em>\u25ab Participe passe\u0301 adjectif <em>Le visage re\u0301vulse\u0301. Les yeux re\u0301vulse\u0301s, <\/em>tourne\u0301s de telle sorte qu&rsquo;on ne voit presque plus la pupille (sous l&rsquo;effet de la peur, de la cole\u0300re, d&rsquo;une maladie). PRONOM. <em>Son regard se re\u0301vulsa. <\/em>\u2799 chavirer.) (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>NOIR* \u2014 LOC. <em>Regarder qqn d&rsquo;un \u0153il noir, <\/em>avec irritation, cole\u0300re. (<em>PR<\/em>)<br \/>\nROUGE* \u2014 LOC. (1784) <em>Se fa\u0302cher tout rouge : <\/em>devenir rouge de cole\u0300re. (1843)<em>: <\/em>avoirun acce\u0300s de cole\u0300re qui incite au meurtre (voir du sang). (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>LA TE\u0302TE ???<\/p>\n<p><strong>\u201c\u03a8 <em>fait une dro\u0302le de te\u0302te<\/em>\u201d<\/strong><br \/>\nTE\u0302TE \u2014 <em>Faire une (dro\u0302le de) te\u0302te <\/em>(fam.). &lt; Manifester, par son expression, le<\/p>\n<p>de\u0301sappointement, la cole\u0300re, le me\u0301contentement ressenti. &gt; (<em>TLF<\/em>) \u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>change de couleur<\/em>\u201d<\/p>\n<p>COULEUR \u2014 (milieu XVIe) <em>Changer de couleur, <\/em>par e\u0301motion, cole\u0300re. <em>Passer par toutes les couleurs. <\/em>\u2799 ble\u0302mir, pa\u0302lir, rougir, verdir. (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>Pour la <em>cre\u0302te rouge<\/em>, \u00a73.3.2; pour <em>le regard noir <\/em>qui <em>voit rouge <\/em>cf. \u00a73.4.2. \u201cLes cheveux de <strong>\u03a8<\/strong> <em>se dressent sur sa te\u0302te<\/em>; les <em>yeux lui sortent de la te\u0302te<\/em>\u201d<\/p>\n<p>CHEVEU \u2014 <em>Faire dresser les cheveux sur la te\u0302te. <\/em>&lt; Provoquer la stupe\u0301faction, saisir quelqu&rsquo;un d&rsquo;e\u0301pouvante ou de cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>YEUX \u2014 <em>Les yeux lui sortent de la te\u0302te<\/em>. &lt; E\u0302tre tre\u0300s en cole\u0300re; e\u0302tre dans un e\u0301tat de forte excitation. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>a la rage aux dents<\/em>\u201d<br \/>\nDENT \u2014 <em>Avoir la rage aux dents. <\/em>&lt; E\u0302tre tre\u0300s en cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>sent que la moutarde lui monte au nez<\/em>\u201d<br \/>\nNEZ \u2014 Fam., vieilli. La moutarde monte au nez de qqn. &lt; Quelqu&rsquo;un va se mettre en cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> est <em>bouffi <\/em>; il <em>a un rictus <\/em>; il est <em>pa\u0302le <\/em>; il est <em>rouge comme une tomate<\/em>\u201d<\/p>\n<p>BOUFFI \u2014 <em>Bouffi de cole\u0300re, de rage. &lt; <\/em>Qui a le visage enfle\u0301 sous l&rsquo;effet de la cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>RICTUS \u2014 &lt; Rire force\u0301 et silencieux ou sourire grimac\u0327ant et silencieux traduisant souvent des sentiments comme la jalousie, la cole\u0300re, la me\u0301chancete\u0301, la douleur. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>PA\u0302LE \u2014 Pop. <em>Faire une pa\u0302le gueule; faire la pa\u0302le gueule<\/em>. &lt; E\u0302tre pa\u0302le (sous l&rsquo;effet de la peur, de la cole\u0300re, de la surprise, etc.). &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>TOMATE \u2014 E\u0302tre rouge comme une tomate. &lt;Avoir les joues, le visage rouge de honte, de timidite\u0301, de confusion, de cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>e\u0301cume et crache<\/em>\u201d<br \/>\nCf. \u00a73.3.2 ; cf. infra, Les humeurs.<\/p>\n<p><strong>LES PIEDS<\/strong><\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>tape, frappe des pieds<\/em>\u201d<\/p>\n<p>Cf. \u00a7 3.5.1.<\/p>\n<h3><span style=\"color: #008000\"><strong>4.2 Le corps imaginaire<\/strong><\/span><\/h3>\n<h3>LE C\u0152UR, LA RATE, LES FOIES<\/h3>\n<p>\u201c E\u0301tant la proie d&rsquo;une <em>passion,\u00a0<\/em><strong>\u03a8<\/strong> a la cole\u0300re au <em>c\u0153ur<\/em> ; il de\u0301charge sa rate et veut bouffer les foies de \u03a9\u201d<\/p>\n<p>Comme les autres e\u0301motions, la cole\u0300re se loge dans le c\u0153ur de <strong>\u03a8<\/strong>; la cole\u0300re est une passion<\/p>\n<p>C\u0152UR \u2014 &lt; Centre de re\u0301sonance de la sensibilite\u0301 aux phe\u0301nome\u0300nes exte\u0301rieurs, de la disposition a\u0300 y re\u0301pondre par des e\u0301motions diverses (joie, peine, cole\u0300re, etc.) : &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>PASSIONNE\u0301MENT \u2014&lt;Avec cole\u0300re, fougue, chaleur, emportement, impatience,<\/p>\n<p>nervosite\u0301.&gt; Synon. fougueusement, fre\u0301ne\u0301tiquement, impe\u0301tueusement; anton. calmement, pose\u0301ment, tranquillement. (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>FOIE \u2014 <em>(Vouloir) bouffer, manger les foies (a\u0300 qqn). <\/em>&lt; E\u0301prouver, manifester une grande cole\u0300re. &gt;<\/p>\n<p>RATE \u2014 <em>Loc. verb. fig., pop., fam. <\/em><em>De\u0301charger sa rate. <\/em>&lt; Faire e\u0301clater sa cole\u0300re, sa mauvaise humeur. (Dict. XIXe et XXe s.) &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p><strong>LES NERFS<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>a les nerfs <\/em>; il est <em>ve\u0301ne\u0300re<\/em>.\u201d<br \/>\nNERF \u2014 Avoir les nerfs tendus, a\u0300 vif, a\u0300 fleur de peau, (FAM.) en boule, en pelote : e\u0302tre tre\u0300s e\u0301nerve\u0301, irrite\u0301, en cole\u0300re. Ne pas contro\u0302ler ses<\/li>\n<\/ul>\n<p>VE\u0301NE\u0300RE \u2014 FAM. E\u0301nerve\u0301, en cole\u0300re. <em>Il est ve\u0301ne\u0300re grave ! <\/em>(<em>PR<\/em>) ? LES HUMEURS<\/p>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>est de mauvaise humeur<\/em>\u201d<br \/>\nHUMEUR \u2014 <em>Mouvement, geste d&rsquo;humeur. &lt; <\/em>Acte empreint de mauvaise humeur, de<\/p>\n<p>cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)<br \/>\n\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>pique un coup de sang<\/em>; <em>son sang ne fait qu&rsquo;un tour<\/em>\u201d<\/p>\n<p>SANG \u2014 <em>Coup de sang : congestion<\/em>. \u00ab L&rsquo;abbe\u0301 Godard devint rouge, a\u0300 faire craindre un coup de sang \u00bb (Zola). FIG. Violente manifestation de cole\u0300re. <em>Avoir, prendre, piquer un coup de sang<\/em>. (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>TOUR \u2014 <em>Le sang de qqn ne fait qu&rsquo;un tour<\/em>. &lt;Quelqu&rsquo;un est l&rsquo;objet d&rsquo;une vive cole\u0300re.&gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>Outre <em>les oreilles<\/em>, \u201c \u03a9 <em>e\u0301chauffe la bile<\/em>, <em>le sang <\/em>de <strong>\u03a8<\/strong>\u201d<\/p>\n<p>BILE \u2014 FIG. VIEUX <em>E\u0301chauffer la bile : <\/em>exciter la cole\u0300re, cette se\u0301cre\u0301tion e\u0301tant conside\u0301re\u0301e comme lie\u0301e aux manifestations de cole\u0300re (cf. E\u0301chauffer les oreilles*). (PR)<\/p>\n<p>E\u0301CHAUFFER \u2014 <em>E\u0301chauffer la bile, le sang, les oreilles a\u0300 qqn ou de qqn. <\/em>&lt;Irriter, mettre en cole\u0300re. &gt; De la foule partaient des : Vive le roi! qui nous e\u0301chauffaient les oreilles (POURRAT, Gaspard, 1925, p. 178). (TLF)<\/p>\n<h2><strong><span style=\"color: #ff6600\">5. Des fac\u0327ons de dire et des actes<\/span> <\/strong><\/h2>\n<p><strong><span style=\"color: #008000\">5.1 Mouvement et gestes<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u201c\u03a8 a <em>des mouvements d&rsquo;humeur<\/em>; il est plein de <em>fougue<\/em>\u201d<\/strong><\/p>\n<p>HUMEUR \u2014 <em>Mouvement, geste d&rsquo;humeur. <\/em>&lt; Acte empreint de mauvaise humeur, de cole\u0300re. &gt;<\/p>\n<p>FOUGUE \u2014 Vieilli. [L&rsquo;accent est mis sur le caracte\u0300re soudain et passager] &lt;Mouvement impe\u0301tueux accompagne\u0301 souvent de cole\u0300re.&gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u201c\u03a8 a des <em>spasmes<\/em>; des <em>haut le corps<\/em>; il se <em>pa\u0302me<\/em>\u201d<\/strong><\/p>\n<p>SPASME \u2014 <em>Spasme du sanglot. <\/em>&lt; \u201cPhe\u0301nome\u0300ne obscur chez le<br \/>\ncaracte\u0301rise\u0301 par une perte de connaissance de nature syncopale succe\u0301dant a\u0300 une apne\u0301e de\u0301clenche\u0301e par une cole\u0300re ou une crise de larmes, et pouvant s&rsquo;accompagner de quelques mouvements convulsifs\u00ab\u00a0 (<em>Me\u0301d. Flamm. <\/em>1975). &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>RESSAUT \u2014 Loc., pop., arg. E\u0302tre en ressaut. &lt;E\u0302tre en cole\u0300re.&gt; (<em>TLF<\/em>)<br \/>\nRESSAUTER \u2014 Pop., arg., vieilli. &lt;Se rebiffer; se mettre en cole\u0300re. &gt; Synon. regimber.<\/p>\n<p>(<em>TLF<\/em>)<br \/>\nPA\u0302MOISON \u2014 <em>Pa\u0302moison de cole\u0300re, de rage. <\/em>&lt; Suffocation due a\u0300 la cole\u0300re, a\u0300 la rage. &gt;<\/p>\n<p>(<em>TLF<\/em>)<br \/>\nHAUT-LE-CORPS \u2014 En parlant de l&rsquo;homme] &lt; Brusque redressement instinctif du haut du corps, raidissement involontaire provoque\u0301 par un sentiment vif ou une e\u0301motion (surprise, cole\u0300re, indignation, vif inte\u0301re\u0302t). &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>19<\/p>\n<p>petit<\/p>\n<p>enfant<\/p>\n<p>(&#8230;),<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ces mouvements se prolongent en des quasi-actions, comme les suivantes :<\/p>\n<p><strong>\u201c\u03a8 s&rsquo;en prend a\u0300 des <em>passe-cole\u0300re<\/em>\u201d<\/strong><\/p>\n<p>PASSE-COLE\u0300RE \u2014 &lt; \u201cObjet sur lequel la cole\u0300re se passe, s&rsquo;assouvit\u00ab\u00a0 (LITTRE\u0301). &gt; Agathe e\u0301tait [le] souffre-douleur [de sa me\u0300re], les domestiques ses passe-cole\u0300re (MORAND, <em>Clef souterr<\/em>., 1956, p. 61).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u201c\u03a8 <em>frappe du pied, tape du pied <\/em>; il <em>foule aux pieds<\/em>\u201d<\/strong><\/p>\n<p>FRAPPER \u2014 frapper du pied &lt; Marquer son impatience ou sa cole\u0300re en tapant le sol du pied. &gt;<\/p>\n<p>TAPER \u2014 <em>Taper du pied<\/em>. &lt; Frapper le sol avec le pied pour manifester l&rsquo;impatience ou la cole\u0300re. &gt;<\/p>\n<p>FOULER \u2014 (1538) <em>Fouler aux pieds : <\/em>marcher avec violence, cole\u0300re ou me\u0301pris sur (qqn, qqch.). \u2799 pie\u0301tiner.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u201c\u03a8 <em>claque la porte<\/em>\u201d<\/strong><\/p>\n<p>CLAQUER \u2014 Faire claquer. <em>Il a claque\u0301 la porte. <\/em>FIG. <em>Claquer la porte au nez de qqn : <\/em>refuser de voir, de recevoir qqn. <em>Partir en claquant la porte, <\/em>pour manifester sa cole\u0300re, une rupture.<\/p>\n<p>L&rsquo;expression non impacte\u0301e <em>raccrocher au nez de qqn <\/em>rele\u0300ve de cette cate\u0301gorie.<\/p>\n<h2><\/h2>\n<h2><span style=\"color: #008000\">5.2 Fac\u0327ons de dire et de parler<\/span><\/h2>\n<p>La cole\u0300re s&rsquo;entend dans le ton de la voix. Autrement dit, la variation des tonalite\u0301s et d&rsquo;intensite\u0301 de la voix et les fac\u0327ons de dire sont les signifiants fondamentaux de la cole\u0300re.<\/p>\n<h3><strong>D&rsquo;un voix pluto\u0302t sourde :<br \/>\n\u201c\u03a8 <em>gronde<\/em>; il <em>rognonne<\/em>, <em>maronne<\/em>, <em>grommelle<\/em>\u201d<\/strong><\/h3>\n<p>GRONDER \u2014 &lt; Dire en bougonnant, en re\u0301criminant, avec protestation, cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>) ROGNONNER \u2014 &lt; Parler indistinctement entre ses dents avec me\u0301contentement ou<\/p>\n<p>cole\u0300re.&gt; (<em>TLF<\/em>)<br \/>\nMARONNER \u2014 FAM., RE\u0301GIONAL Maugre\u0301er, exprimer sa cole\u0300re, son de\u0301pit, en<\/p>\n<p>grondant, en marmonnant. \u2799 grogner, FAM. rouspe\u0301ter. <em>Faire maronner qqn, <\/em>le faire enrager. \u2799 bisquer. (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>GROMMELER \u2014 Dire de manie\u0300re confuse et avec cole\u0300re. <em>Grommeler des injures entre ses dents. <\/em>\u2799 marmonner. (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<h3><span style=\"color: #003300\"><strong>D&rsquo;une voix pluto\u0302t aigue : \u201c\u03a8 parle <em>d&rsquo;une voix sifflante<\/em>\u201d<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>SIFFLER \u2014 &lt; Dire d&rsquo;une voix a\u0302pre et stridente, de\u0301notant la cole\u0300re, l&rsquo;hostilite\u0301. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<ul>\n<li>D&rsquo;une voix forte : \u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>re\u0301pond vivement <\/em>; <em>pousse une beuglante <\/em>; il <em>peste<\/em>, <em>tempe\u0302te <\/em>et <em>vocife\u0300re<\/em>,<\/li>\n<\/ul>\n<p>VOCIFE\u0301RER* \u2014 Litte\u0301raire [&#8230;] Empl. intrans., vieilli. &lt; Parler d&rsquo;une voix forte avec cole\u0300re et emportement. &gt; (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>GUEULANTE \u2014 FAM. Explosion de cole\u0300re. <em>Il a pousse\u0301 une gueulante contre&#8230; <\/em>(cf. Coup de gueule*). (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>PESTER \u2014 Manifester son me\u0301contentement, sa cole\u0300re, par des paroles. \u2799 fulminer, grogner, jurer, maugre\u0301er. <em>Pester contre le mauvais temps, contre qqn. <\/em>(<em>PR<\/em>) PETARD \u2014 <em>E\u0302tre en pe\u0301tard, <\/em>en cole\u0300re. <em>\u00ab Il se balance. Il est en pe\u0301tard en lui-me\u0302me \u00bb <\/em>Ce\u0301line). (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>D&rsquo;une voix crachotante: \u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>expectore<\/em>; il <em>crache<\/em>\u201d<\/p>\n<p>EXPECTORER \u2014 &lt; Dire avec cole\u0300re ou me\u0301pris. &gt; (<em>TLF<\/em>)<br \/>\nCRACHER \u2014 &lt; Dire avec cole\u0300re ou me\u0301pris. &gt; <em>Cracher des injures. <\/em>(<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<h3><span style=\"color: #008000\"><strong>5.3 Actes de langage dirige\u0301s contre <span class=\"lang-el\" lang=\"el\">\u03a0<\/span><br \/>\n<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>\u201c<strong>\u03a8<\/strong> <em>menace <\/em><strong><span class=\"lang-el\" lang=\"el\">\u03a0<\/span><\/strong>; il <em>fulmine <\/em>(des menaces) contre <strong><span class=\"lang-el\" lang=\"el\">\u03a0<\/span><\/strong> ; il <em>maudit<\/em>, il <em>injurie <\/em><strong><span class=\"lang-el\" lang=\"el\">\u03a0<\/span><\/strong>, il <em>donne <strong><span class=\"lang-el\" lang=\"el\">\u03a0<\/span><\/strong> au diable<\/em>; il fait des <em>impre\u0301cations <\/em>appelant <em>mort et damnation <\/em>sur <strong><span class=\"lang-el\" lang=\"el\">\u03a0<\/span><\/strong>\u201d<\/p>\n<p>MENACE \u2014 Manifestation par laquelle on marque a\u0300 qqn sa cole\u0300re, avec l&rsquo;intention de lui faire craindre le mal qu&rsquo;on lui pre\u0301pare. (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>FULMINER \u2014 VIEUX Qui lance la foudre. <em>Jupiter fulminant. <\/em>MOD. Qui e\u0301clate en menaces sous l&#8217;empire de la cole\u0300re. <em>Un patron toujours fulminant. <\/em>\u25ab Qui est charge\u0301 de menaces, trahit une cole\u0300re. s2 MOD. Se laisser aller a\u0300 une violente explosion de cole\u0300re, se re\u0301pandre en menaces, en reproches. \u2799 e\u0301clater, s&#8217;emporter, exploser, invectiver, pester, tempe\u0302ter, tonner. <em>Fulminer contre qqn. <\/em>(<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>MALE\u0301DICTION, MAUDIRE \u2014 Vouer au malheur ; appeler sur (qqn) la male\u0301diction, la cole\u0300re divine.<\/p>\n<p>INJURIER \u2014 &lt; Accabler (quelqu&rsquo;un) d&rsquo;injures pour l&rsquo;offenser, exprimer sa cole\u0300re contre lui. &gt;<\/p>\n<p>DIABLE \u2014 <em>Envoyer qqn au diable, a\u0300 tous les diables, aux cinq cents diables, <\/em>le renvoyer, le repousser avec cole\u0300re, impatience ou durete\u0301. \u2799 rabrouer, rebuter, FAM. rembarrer (cf. Envoyer pai\u0302tre, promener). <em>Allez au diable! <\/em>ELLIPTIQUEMENT <em>Au diable les importuns ! <\/em>(<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>DONNER \u2014Expr. fig. <em>Donner qqn au diable. <\/em>&lt;Expr. employe\u0301e pour exprimer l&rsquo;impatience ou la cole\u0300re envers qqn&gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>IMPRE\u0301CATION \u2014 <em>ANTIQ. <\/em>&lt; Prie\u0300re solennelle appelant (sur l&rsquo;ennemi, le coupable) la cole\u0300re des divinite\u0301s infernales (spe\u0301cialement des furies). &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p><em>pousse une gueulante<\/em>, Bref, il <em>est en pe\u0301tard<\/em>\u201d<\/p>\n<p>VIVEMENT \u2014 D&rsquo;un ton vif, avec un peu de cole\u0300re. <em>Il re\u0301pliqua vivement. <\/em>(PR) POUSSER \u2014 Pousser une cole\u0300re, une beuglante (pop.). &lt;Crier de cole\u0300re. &gt; (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u201c\u03a8 <em>sacre <\/em>; il dit des <em>jurons<\/em>\u201d<\/strong><br \/>\n<strong><em>O\u0302 ! Zut ! Merde ! Putain ! La vache ! Bougre ! (Enfer et) Damnation !<\/em>\u201d<\/strong><\/p>\n<p>COMMENTAIRE \u2014 &lt;Interjection, souvent formule\u0301e en incise, qui tend a\u0300 exprimer la stupeur, la cole\u0300re, comme si le locuteur e\u0301tait dans l&rsquo;impossibilite\u0301 de mettre a\u0300 jour ses sentiments ou me\u0301prisait de le faire. &gt; Se passer, s&rsquo;abstenir de (tout) commentaire. (<em>TLF<\/em>)<\/p>\n<p><strong>JURON<\/strong> \u2014 &lt; Exclamation offensante a\u0300 l&rsquo;e\u0301gard de Dieu qui traduit une re\u0301action vive de cole\u0300re, de\u0301pit ou surprise. &gt; (<em>PR<\/em>)<br \/>\n<strong>SACRE<\/strong> \u2014 <em>Mettre en sacre. <\/em>&lt;Mettre en cole\u0300re, de mauvaise humeur. &gt; (<em>TLF<\/em>) 21<br \/>\n<strong>TEMPE\u0302TER*<\/strong> \u2014 <em>&lt; <\/em>Exprimer bruyamment de\u0301saccord. &gt; (<em>TLF<\/em>) sa cole\u0300re, son me\u0301contentement, son<br \/>\n<strong>DAMNATION<\/strong> \u2014 LOC. LITTE\u0301R. <em>Enfer et damnation ! Mort et <\/em>impre\u0301cations de cole\u0300re ou de de\u0301sespoir. (<em>TLF<\/em>) : <em>damnation !<br \/>\n<\/em><strong>JURON<\/strong> \u2014 &lt; Exclamation offensante a\u0300 l&rsquo;e\u0301gard de Dieu qui traduit une re\u0301action vive de cole\u0300re, de\u0301pit ou surprise. &gt;<br \/>\n<strong>LA VACHE !<\/strong> \u2014 <em>Pop., fam. <\/em>&lt; [En interj., juron exprimant l&rsquo;aversion, la cole\u0300re, l&rsquo;hostilite\u0301 envers qqn] &gt;<br \/>\n<strong>DAMNATION !<\/strong> * \u2014 LOC. LITTE\u0301R. <em>Enfer et damnation ! Mort et damnation ! <\/em>impre\u0301cations de cole\u0300re ou de de\u0301sespoir. (<em>TLF<\/em>)<br \/>\n<strong>BOUGRE !<\/strong> \u2014 Pop., fam. &lt;Juron exprimant, suivant le ton de voix, la surprise, la cole\u0300re, etc.&gt; Synon. <em>bigre! <\/em>(<em>TLF<\/em>)<br \/>\n<strong>O\u0302 !<\/strong> \u2014 Interjection traduisant un vif sentiment (joie, admiration, douleur ; crainte, cole\u0300re). (<em>PR<\/em>)<br \/>\n<strong>ZUT !<\/strong> \u2014 FAM. Exclamation exprimant le de\u0301pit, la cole\u0300re (euphe\u0301misme pour <em>merde <\/em>devenu ne\u0301anmoins plus courant). (<em>PR<\/em>)<br \/>\n<strong>MALHEUREUX !<\/strong> \u2014 Exclamativement. &lt;Qui marque la cole\u0300re, l&rsquo;indignation contre quelqu&rsquo;un. &gt; <em>Petit malheureux! <\/em>(<em>TLF<\/em>)<br \/>\n<strong>PUTAIN !<\/strong> \u2014 Interjection FAM. <em>Putain ! <\/em>marquant l&rsquo;e\u0301tonnement, l&rsquo;admiration, la cole\u0300re, etc. \u2799 <em>punaise, pure\u0301e<\/em>. (<em>PR<\/em>)<br \/>\n<strong>MERDE !<\/strong> \u2014 Exclamation de cole\u0300re, d&rsquo;impatience, de me\u0301pris, de refus. \u2799 <em>crotte, mince, zut<\/em>. (<em>PR<\/em>)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u201cPlein d&rsquo;une <em>sainte cole\u0300re,<\/em>\u00a0\u03a8<em>s&rsquo;indigne; se re\u0301volte<\/em>\u201d<\/strong><\/p>\n<p>INDIGNATION \u2014 &lt; Sentiment de cole\u0300re et de re\u0301volte suscite\u0301 par tout ce qui peut provoquer la re\u0301probation et porter plus ou moins atteinte a\u0300 la dignite\u0301 de l&rsquo;homme. &gt; (TLF)<br \/>\nRE\u0301VOLTER \u2014 (vers 1650) E\u0302tre rempli d&rsquo;indignation, de de\u0301gou\u0302t et de cole\u0300re (contre ce qu&rsquo;on rejette). \u2799 s&rsquo;indigner. (PR)<br \/>\nSAINTE COL\u00c8RE \u2014 (1585) <em>Une sainte cole\u0300re : <\/em>cole\u0300re e\u0301minemment morale (comme celle de Je\u0301sus chassant les marchands du temple). <em>E\u0302tre saisi d&rsquo;une sainte indignation. <\/em>(PR)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u201c\u03a8 est plein de <em>hargne<\/em>; va se <em>venger <\/em>; pour cels, il va <em>bouffer les foies <\/em>de <span class=\"lang-el\" lang=\"el\">\u03a0<\/span>; il fait un testament <em>ab irato<\/em>. S&rsquo;il est Dieu, il jette un <em>fle\u0301au <\/em>sur <span class=\"lang-el\" lang=\"el\">\u03a0<\/span>\u201d<\/strong><\/p>\n<p><strong>HARGNE<\/strong> \u2014&lt;E\u0301tat ou mouvement de cole\u0300re sourde ou\u0300 l&rsquo;agressivite\u0301 s&rsquo;allie a\u0300 l&rsquo;acharnement.&gt; (TLF)<br \/>\n<strong>VENGEANCE<\/strong> \u2014 <em>Proverbe. La vengeance est un plat qui se mange froid; la vengeance se mange froide. <\/em>&lt; Il faut savoir attendre que la cole\u0300re retombe pour accomplir sa vengeance de fac\u0327on plus cruelle et plus raffine\u0301e.) &gt; V. <em>froid. <\/em>(TLF)<br \/>\n<strong>FOIE<\/strong> \u2014 (<em>Vouloir) bouffer, manger les foies (a\u0300 qqn<\/em>). &lt;E\u0301prouver, manifester une grande cole\u0300re. &gt; (TLF)<br \/>\n<strong><em>AB IRATO <\/em><\/strong>\u2014 <em>DR. <\/em>[En parlant des actes faits par une pers. contre un he\u0301ritier] &lt; Sous l&#8217;empire de la cole\u0300re :&gt; (TLF)<br \/>\n<strong>FLE\u0301AU<\/strong> \u2014 Personne ou chose qui semble e\u0302tre l&rsquo;instrument de la cole\u0300re divine. <em>Attila, le fle\u0301au de Dieu. <\/em>(PR)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u201c\u03a8 <em>fait passer un mauvais quart d&rsquo;heure <\/em>a\u0300 \u03a9\u201d<\/strong><br \/>\nPASSER \u2014 LOC. FAM. <em>Passer un mauvais quart d&rsquo;heure : <\/em>traverser un moment pe\u0301nible ;SPE\u0301CIALEMENT subir la cole\u0300re de qqn.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u201c\u03a8 <em>fait un caprice<\/em>; il <em>boude contre son ventre<\/em>; il fait une <em>sce\u0300ne<\/em>\u201d<\/strong><\/p>\n<p>CAPRICE \u2014Exigence obstine\u0301e d&rsquo;un enfant, accompagne\u0301e de cole\u0300re. <em>Un enfant insupportable, qui ne cesse de faire des caprices. <\/em>(TLF)<\/p>\n<p>SCE\u0300NE* \u2014 (1676) SPE\u0301CIALEMENT Explosion de cole\u0300re, dispute bruyante. \u2799algarade, dispute*, esclandre, se\u0301ance. [&#8230;] \u25ab<em>Enfant qui fait une sce\u0300ne, <\/em>un caprice, une cole\u0300re \u25ab (1875) sce\u0300ne de me\u0301nage : violente dispute dans un couple. \u25ab PAR EXTENSION De\u0301monstration affecte\u0301e. <em>Il nous a fait une grande sce\u0300ne d&rsquo;indignation. <\/em><\/p>\n<p>BOUDER \u2014 LOC. <em>Bouder contre son ventre : <\/em>refuser de manger par cole\u0300re.<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Impacts VMPG de [col\u00e8re] Toute la col\u00e8re est une transformation physique Nous d\u00e9signerons par\u00a0\u03a0 la personne contre laquelle la col\u00e8re est dirig\u00e9e 1 La se\u0301quence cole\u0300re dans son ensemble La cole\u0300re est une e\u0301motion type; elle est une se\u0301quence, borne\u0301e &hellip; <a href=\"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/impacts-vmpg-colere\/\">Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":97,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2179","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2179","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/wp-json\/wp\/v2\/users\/97"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2179"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2179\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2203,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2179\/revisions\/2203"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2179"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2179"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/icar.cnrs.fr\/membre\/cplantin\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2179"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}