BONUS paura – emozione – passione – sentimento

Christian Plantin Paura, emozione, passione, sentimento :
La contagion émotionnelle
d’après le Dizionario Combinatorio Italned

Bonus

 

Bonus 1

 

(§2.1) D[paura]

Le tableau 1 est purement quantitatif. Il montre comment sont atteints les termes définis à partir d’un membre de la famille [paura]. Il se lit comme suit :
1e colonne : la famille [paura] est composée de 7 mots définisseurs (paura et dérivés).
2e colonne :
— 1e ligne: 69 mots sont définis à l’aide du mot paura
— 2e ligne : 2 termes sont définis à l’aide du mot impaurire, etc
La liste nette des termes impactés est donnée Bonus X

Tableau 1 : Mots impactés par la famille [paura]

famille [paura] nombre d’impacts impacts
paura 69 (voir Bonus 2)
impaurire 2 2 sinistramente — spaurire
impaurito 3 3 intimidito — spaurito — spaventato
spaurirE 1 1 intimidire
spaurito 0 0
pauroso 3  3 fifone — pavido — sepolcrale
paurosamente 0 0
Total 78 78

 

Bonus 2

D[paura] = Liste des 78 termes impactés par  [paura]
[paura] = [paura, impaurire, impaurito, spaurire, spaurito, pauroso, paurosamente]

  1. accapponare
  2. acrofobia
  3. agorafobia
  4. allibire
  5. allibito
  6. ansia
  7. apprensione
  8. ardito
  9. balbettio
  10. batticuore
  11. brivido
  12. brutto
  13. claustrofobia
  14. delatore,
  15. delazione
  16. demofobia
  17. eliofobia
  18. eliofobo
  19. ematofobia
  20. emofobia
  21. eroico
  22. fifa
  23. fifone
  24. fobia
  25. horror
  26. impaurire
  27. impaurito
  28. impavido
  29. imperterrito
  30. impietrire
  31. incutere
  32. intimidire
  33. intimidito
  34. nomofobia
  35. omertà
  36. orco
  37. panico
  38. paura
  39. paurosamente
  40. pauroso
  41. pavido
  42. psicosi
  43. rabbrividire
  44. rimozione
  45. scappare
  46. scotofobia
  47. seminare
  48. sepolcrale
  49. sessuofobia
  50. sgomento
  51. sinistramente
  52. spauracchio
  53. spaurire
  54. spaurito
  55. spaventare,
  56. spaventato
  57. spaventevole
  58. spavento,
  59. spaventoso
  60. strizza
  61. superstizione
  62. tafofobia
  63. talassofobia
  64. tanatofobia
  65. temere
  66. termofobia
  67. terribile
  68. terrore
  69. terrorismo
  70. terrorizzare
  71. timoroso
  72. trasalire
  73. tremarella
  74. tremebondo
  75. tremendo,
  76. tremito,
  77. tremore
  78. zoofobia

 

 

Bonus 3

 

D[paura]= 384 (chiffre brut)

 

Tableau 2 : nombre de mots impactés par [paura] et les mots définisseurs des membres de cette famille.

 

La première colonne contient le nom de la famille considérée, suivi de ses membres.

La seconde colonne indique le nombre de mots impactés par cette famille.

 

Famille sémantico-lexicale [paura] Nombre d’impacts  bruts
[paura] : [paura, impaurire, spaurire, pauroso, paurosamente] 85
[ansia] : [ansia, ansioso, ansiosamente°] 43
[inquietudine] : [inquietudine, inquietare°, inquieto, inquietante°] 19
[turbare] : [turbamento — turbare — turbato] 72
[timore] : [timore, temere, intimorire, timoroso, timorato] 44
[preoccupare] : [preoccupare, preoccupato, preoccupazione] 45
[repulsione] : [repulsione — repulsivorepulsore] 16
[spaventare] : [spaventare — spaventapasseri — spaventato — spaventevole — spavento — spaventoso] 40
Total brut 364

 

Un certain nombre de mots, signalés par l’indice °, n’impactent aucun terme. Ils sont uniquement définis, jamais définisseurs.

 

Bonus 4

D[paura] = 284 (chiffres net)

Liste des termes impactés par
[paura] = [paura] [ansia] [inquietudine] [preoccupare] [repulsione] [spaventaretimore] [turbare] :

accapponare
acrofobia
affannare
affanno
affannoso
agghiacciante
agghiacciare
aggrottare
agitare
agitato
agitazion
agonia
agorafobia
allarmare
allarme
allarmista
allarmistico
allarmismo
allibire
allibito
allucinato
alterato
angoscia
angustia
ansia
ansiolitico
ansiosamente
ansioso
apprensione
apprensione
apprensiv
ardito
aspettazione
atterrire
azzardare
babau
balbettio
batticuore
bigottito,
brivido
bruttezza
brutto
calma
calmante
calmo
cardiopalmo
circospetto
circospezione
claustrofobia
colpo
commosso,
commozione
complesso
concitato,
concitazione
confondere,
confusione
confuso,
conturbare
riprendere
sacripante
sbalestrare
sbigottimento
sbigottire
sbilanciare
sbloccare
scacciacani
scandalizzare
scappare
scarricare
scompaginare
scompigliare
scomporre
sconvolgente,
sconvolgere,
sconvolgimento
sconvolto
scoraggiare
scosso
scotofobia
scottare
scrupulo
scuotere
seminare
senzadio
sepulcrale
serenamente
sessa
sessuofobia
sfidare
sgomentare
sgomento
sinistramente
smanioso
smarrimento
corrugamento
corrugare
crucciare
crucciato
cruccio??
delatore,
delazione
demofobia
disinibire
disinibizione
disordinare
disturbare
dubbio
eliofobia
eliofobo
ematofobia
emofobia
emozionare,
emozione
eroico
esagitare,
esagitato
fastidio
fermento
fifa
fifone
fobia
fobia
formalistico
fremere
gattomammone
gesummaria
grattacapo
horror
idrofobia
imbarazzare,
imbarazzo
impaurire
impaurito
impavido
impensierire
impensierito
imperterrito
imperturbabile
imperturbato
impietrire
impressionabile
impressionare,
inalberare
incutere
inquietante,
inquietare
inquieto
inquietudine
interdetto
intimidatorio
intimidazione
intimidire
intimidito
soggezione
sollievo
sordido
sottosopra,
spasimo
spasmodico
spauracchio
spaurire
spaurito
spaurito
spaventare
spaventare
spaventato
spaventato
spaventevole
spavento
spavento,
spaventoso
stralunare
stravolgere,
stravolto
strizza
superstizione
suspense
tafofobia
talassofobia
tema
temere
temibile
tempesta
tempestoso
tensione
termofobia
terribile
terrificante
terrore

 

intimorire
intorbidare
ipocondria
irrequieto
lanciare
malessere
malumore
melanconia
mestatore
minaccia
minacciare
nausea
nauseante
nauseare
nauseato
nomofobia
nosofobia
nube
omertà
orco
orrendo
orribile
orripilante
orrore
ossessionare
ossessione
palpitazione
panico
patema
patetico
paura
paurosamente
pauroso
paventare
paventare
pavido
pensiero
pensieroso
placido
preoccupante
preoccupare
preoccupare,
preoccupato
preoccupazione
psicosi
puzzola
rabbrividire
rabbuiare
raccapricciante
raccapricciare
raccapriccio
rasserenare
rassicurazione
repulsivo
ribrezzo
ributtare
rimescolamento
rimescolio,
rimozione
terrorismo
terrorizzare
teso
timore,
timoroso
tormentare
tormentoso
tormentato
tranquillamente
trasalire
traumatizzare,
traumatizzato
tremare
tremare
tremare
tremarella
tremebondo
tremendo
tremito,
tremore
tremore
trepidante
trepidare
trepidare,
trepidazione
tribolazione
turbamento
turbare
turbativo
turbato
turbolento¿
vergogna
vergognarsi
vomitare
zoofobia

 

 

 

Bonus 4

 

D[paura] = 284 (chiffres net)

Liste des termes impactés par
[paura] = [paura] [ansia] [inquietudine] [preoccupare] [repulsione] [spaventaretimore] [turbare] :

 

 


Bonus 5

D[emozione]
=
Liste des termes impactés par  [emozione]
93, chiffre brut
92, chiffre net

Le mot emozione, au singulier, entre dans la définition de 43 termes :

 

accendere

acceso

balbettare

balbettio

batticuore

brivido

choc

ebbrezza

ebbro

elettrizzante

emoticon

emotivo

emozionale

emozionante

emozionare

emozionato

espressivo

fremito

fulminato

impallidire

impietrire

impressionare

lampo

moto

muto

ottenebrare

palpitazione

palpito

profondità

rapimento

rimescolio

riprendere

rotto

scioccare

scusa

sensazione

sussultare

sussulto

svenire

svenuto

svenimento

trasalire

tremito

 

 

— Le pluriel emozioni se trouve dans la définition de 30 termes :

 

anaffettività

blocco

compassato

condividere

contenere

controllare

controllo

corale

dissimulare

dominio

genuino

impassibile

lampo

lirico

marmoreo

momentaneo

palpitante

palpitare

pathos

poesia

ritegno

scacciare

scaricare

scena

soffocare

stilistica

suggestivo

trattenere

venire

vibrazione

 

— Les autres termes de la famille [emozione] entrent dans la définition de 20 termes :

 

ansia

caldo

emozionabile

psicolabile

calore

demotivare

distacco

distante

espressione

immedesimarsi

intellettualismo

iperemotivo

paura

psichedelico

cardiopalmo

sensibile

burrasca

emo

emotivo

scioccante

 

 

Un seul doublon, lampo

 

Bonus 6


D[passione]
=
Liste des termes impactés par  [passione]


[passione] = [appassionare — appassionato — passionale  — passionario — passionalità]


Chiffre net = 114

— Le mot passione, au singulier, entre dans la définition de 54 termes :

 

abbandonare

abbandono

accalorarsi

accanito

accecamento

accendere

adorare

amare

amore

amatore

appassionare

appassionato

ardore

baccante

bibliomania

contagiare

cotta

cultore

dedizione

demone

dilettante

emozionante

erotico

febbre

fervore

fiamma

filodrammatico

freddo

fremere

fremito

fremebondo

frenesia

fuoco

impazzire

incendere

incendio –

inestinguibile

infatuazione

infiammare

infiammabile

infiammato

invasato

investire

investimento –

laborioso

macerare

melomane

passionale

passionario

passione

rovente

scalmanato –

struggere

tifo

 

 

— Le pluriel passioni se trouve dans la définition de 31 termes :

 

agitare

assalire

atarassia

attizzare

burrascoso

caldo

catarsi

consumare

demagogia

divampare

dominare

eccitare

epicureismo

fervente

fomentare

frenare

incendiario

incontinente

incontinenza

incontrollabile

melodramma

nutrire

passionario

per

risvegliare

sbollire –

smorzare

spassionato –

tempesta

vibrazione

vinto

 

 

— Les autres termes de la famille [emozione] entrent dans la définition de 29 termes, l’apport essentiel venant de appassionato :

 

coinvolgere

riscaldare

amante

ardente

bibliofilo

bollente

cinefilo

dilettante

ditirambico

emo

fanatico

fotoamatore

geek

intrippato

metallaro

modellista

nerd

rockettaro

sfegatato

skater

sviscerato

videogiocatore

bocciofilo

discofilo

foodie

musicomane

fanzina

passionalità

perdutamente

 

 

Remarques

Passione entre dans la définition des mots de sa famille morpho-lexicale :

appassionare : “passionner”

appassionato : “passionné”

passionale  :  “passionnel”

passionario, a : « che è facilmente soggetto alle passioni »

Passione apparaît sous passione ; il s’agit de la passion du Christ. Passionario_2 renvoie à ce sens religieux : “passionario : « rel. libro liturgico che comprende brani evangelici relativi alla passione »

Aucun mot n’entre dans la série sg et dans la série pl. passione / i. Fervore  et incendere  se distribuent dans les deux séries

série passione : fervore ; incendere ; incendio

série passioni : fervente ; incendiario

 

Bonus 7

 

D[sentimento] = 324, chiffre net.

 

— Le mot sentimento, au singulier, entre dans la définition de 125 termes :

 

 

abbandonare

abbandono

accendere

acceso

adirato

adorare

affetto

affezione

affezionato

allegria

amarezza,

amaro

antipatriottico

assaporare

attestazione

atto

avversione

blocco

bruttezza

calma

cameratismo

cerebrale

cinico

collera

colmare

colmo

commiserare

commozione

commiserazione

commuovere

commozione

compiangere

consumare

contrizione

coro

corruccio

covare

cullare

desolante

destare

devozione

disagio

dispiacere

divorare

dovere

esclamazione

esecrazione

esplosione

evocare

evocazione

fiaccola

fiamma

fiammata

fratellanza

fraternità

gelosia

gongolare

gongolante

gradimento

gratitudine

incarnazione

incutere

indignazione

inimicizia

innamorato

intenerire

intenerimento

invadere

invasato

invidia

irreligioso

ispirato

lievito

meraviglia

mestizia

mettere

misericordia

morboso

moto

muovere

nostalgia

obbligare

odio

ossequio

ostilità

partecipe

passione

patriottismo

perdonare

pio

platonico

prepotente

professare

professione ??

profondo

protestare

protesta

raccapriccio

raffreddamento

rancore

ribollire

riconoscenza

rifulgere

rincrescimento

risatina

risentimento

risolino

rivalità

romanticismo

senso

sentimentale

sentito

sentitamente

serenità

serietà

simpatia

simpatico

solidarietà

sprazzo

tenace

tenero

tiepido

timore

veleno

venerazione

 

 

Le pluriel sentimenti se trouve dans la définition de 199 termes :

 

 

accendere

afflosciare

albergare

amare

ardere

assalire

bruciare

comprimere

concepire

corrispondere

covare

divorare

entrare

fingere

forte

inalterabile

incomunicabile

incontenibile

infiltrare

dichiarare

espressivo

dimostrare

portare

prendere

professare

quietare

rabbioso

risvegliare

scatenare

schiacciare

seminare

senso

sentimentalmente

serbare

smanioso

solidarietà

insano

insinuare

invasare

invincibile

lasciare

mettere

moderare

nutrire

offuscare

offendere

offesa

offeso

pervadere

subentrare

svanire

tenace

tiranno

svelenire

abbasso

accordo

affratellare

agrafia

allegro

allibire

allibito

allignare

animo

annidare

antropomorfismo

ardore

attirare

attizzare

bloccare

calore

calpestare

caro

cerebralismo

cogliere

coltivare

commuovere

comunicare

comunicativa

confidente

conflitto

connaturarsi

consenso

consonanza

consumare

contenere

corale

corrispondenza

corrisposto

corrodere

delicatezza

delicato

delirio

denotare

destare

dimostrazione

dipingere

discordia

dissimulare

dissimulazione

distruggere

durare

duraturo

eccitare

elevato

elocuzione

enigma

espansività

espressionismo

esprimere

esternare

fermare

fervente

fervido

fomentare

furia[impeto]

genuino

ignobile

impassibile

impenetrabile

incontrollabile

ineffabile

infondere

inondare

instabile

intaccare

intensamente

intensità

intenso

interessare

interiorità

intrico

ipocrisia

irradiare

irrazionale

irrefrenabile

ispirare

lirico

magnanimo

materializzare

materializzazione

melodramma

melodrammatico

nero

occhiata

odiare

omoaffettività

omoaffettiv

ostentare

ostentazione

parlare

partecipare

partecipazione

pathos

per

piccineria

profondere

prorompere

raggiare

rappresentare

rattizzare

repressione

rimozione

riporre

ritegno

romantico

roso

santerello

sbottonare

scacciare

schiudere

scompenso

scoppio

scoprire

sentimentale

sfogare

sfogo

simulare

simulazione

snaturato

sollevare

spassionato

spegnere

sprizzo

struggere

tempesta

tempestoso

teneramente

tenerezza

tenerume

trasferire

trasfondere

trasparire

trattenere

tumulto

umanità

umanitario

vampata

vergognarsi

vibrante

 

 

 

Bonus 8

 

Emozione, passione, sentimento :
le cœur de liste

 

 

abbandonare (2) : « (V PR ES prep. a fig. cedere a un sentimento, alla passione o allaltrui violenza; lasciarsi andare » ; “s’abandonner” — abbandono (2) : “abandon”

acceso (2) :  « fig. {di persona} alterata nellespressione per un particolare sentimento o emozione » ; “animé” accendere (2) : « fig. {di sentimenti} cominciare a provare un certo tipo di sentimento nei confronti di q.no o q.sa » ; “allumer, exciter”

adorare (2) : « 1. rel. {divinità} manifestare verso la divinità o verso le cose sacre il proprio sentimento di venerazione, con riti o preghiere. 2. {avere grande passione per q.sa} avere entusiasmo, predilezione per q.sa » ; “adorer”

amare (2) : « {nutrire sentimenti di affetto} avere una speciale predilezione, passione per q.no o q.sa » ; “aimer” — amore : “amour” — amante : amant — innamorato : “amoureux”.

ardore (2) : « fig. intensità, di affetti, sentimenti; passione intensa » ; “ardeur” — ardere : “brûler” — ardente : “brûlant”

assalire (2) : « fig. {di passioni} di sentimenti, impadronirsi dellanimo » ; “attaquer”

attizzare (2) : « fig. {suscitare} provocare, accrescere, spec. passioni, sentimenti ecc. » ; “attiser”

bloccare : « psic. inibire, impedire la libera manifestazione di pensieri o sentimenti “bloquer” ; blocco (2), « psic.arresto improvviso del pensiero o delle emozioni, che impedisce di pensare, ricordare o esternare un sentimento » ; “blocage”

burrasca {sconvolgimento} dellordine sociale, politico o dellequilibrio emozionale » : “bourrasque” — burrascoso : « {di vita, vicende} segnato da disavventure e difficoltà, da eventi sconvolgenti; turbolento, passioni » ; “orageux”

calore : « {fervore} espressione intensa e a volte eccessiva di sentimenti, entusiasmo, intensa partecipazione emotiva » ; “chaleur” — caldo : « {focoso, impetuoso, emotivo} detto di carattere che si lascia trascinare facilmente dalle passioni » ; “chaud, chaleureux” — accalorarsi : “s’échauffer”

consumare (3) : « {struggere} detto di passioni, sentimenti, portare a consunzione »” ; “consommer ; consumer”

contenere (2) : « {di emozioni} trattenere, frenare ; « {controllarsi} reprimere sentimenti o stati danimo estremi, moderarsi » ; “(se) contenir”

corale (2) : “unanime ; « {unanime} che esprime sentimenti, opinioni, emozioni comuni a tutti gli interessati; collettivo » — coro : « {espressione simultanea} proveniente da più persone, dello stesso sentimento, volontà o decisione » ; “choeur”

dissimulare  (2) : « non far trapelare sentimenti, emozioni o opinioni, nasconderli, non farli apparire allesterno » ; “dissimuler” — dissimulazione : “dissimulation”

dominare : « controllarsi, tenere a freno le proprie passioni » ; “dominer” — dominio :  « fig. capacità di controllare le proprie emozioni, padronanza » ; “maîtrise”

eccitare (2) : « {di sentimenti} di passioni, facoltà psichiche, svegliarsi entrando in stato di maggior tensione » ; “exciter”

emo (2) : « mus. gerg. appassionato del genere emo, soprattutto di giovane età e che predilige un vestiario di colore nero, attenzione alla capigliatura e al make up e che privilegia linteriorità e la sfera emozionale »

emozionante (2) « che suscita emozione, passione, eccitazione » ; “émouvant, palpitant” — emozionare : “émouvoir, passionner” (R) — emozionato : “ému” — emozionale : “émotionnel”

espressivo (2) : « {che esprime emozione} sentimenti, pensieri, affetti, stati danimo » ; “expressif” — espressione : “expression” — exprimere : “exprimer”

fervente (2) : « fig. {bruciante} pieno di ardore, detto di sentimenti, passioni » ; “fervent” — fervore : “ardeur, ferveur” — fervido : “fervent, chaleureux” (R)

fiamma  (2) : fig. lett. {ardore, passione} sentimento ardente » ; fiammata, “flambée”

fomentare (2) : « incrementare, stimolare, in riferimento a sentimenti o passioni negativi, odi o rivolte » ; “fomenter”

fremito  (2) : « lett. tremito, brivido dovuto ad unemozione forte o ad una passione violenta » ; “frémissement” — fremere : “frémir”

genuino  (2) : « {spontaneo} sincero, schietto, non artefatto, detto di sentimenti, emozioni » “spontané, naturel, sincère” (R)

impassibile  (2) : « {insensibile} che si mostra indifferente, che non lascia trapelare sentimenti o emozioni » ; “impassible”

incontrollabile (2) : {non controllabile} che non si può controllare, frenare, inarrestabile, irrefrenabile, detto spec. di passioni, istinti, sentimenti » ; “incontrôlable”

invasato (2) : « prep. da che è dominato da un sentimento, una passione, esaltato, ossessionato; anche, posseduto da una forza soprannaturale » ; “possédé”  — invasare : « (raro) {di sentimenti} in riferimento a sensazioni violente, pervadere interamente lanimo, usato spec. nella forma passiva » ; “posséder”

lirico (2) : « {di poesia} che esprime in modo immediato impressioni soggettive, sentimenti e emozioni » ; “lyrique”

melodramma (2) : « fig. scena esagerata in cui vengono espressi in modi teatrali sentimenti, passioni ecc. » ; “mélodramme” — melodrammatico : “mélodrammatique”

moto (2) : « lett. {emozione} sentimento, impulso irrazionale, incontrollato. » ; “mouvement”

nutrire (2) : « {sentimenti} passioni ecc., provare » ; “nourrir”

profondità : « {intensità} di unemozione » ; “profondeur” ; profondo « {intenso} proprio di un sentimento » ; “profond”         

risvegliare « V PR fig. {di sentimenti, ricordi} riaccendersi, svegliarsi » ; « V TR  fig. {passioni, ricordi} riaccendere, richiamare, svegliare, scuotere, provocare un forte effetto in q.no », “réveiller”

ritegno (2) : « {moderazione} controllo imposto ai propri sentimenti, istinti, alle proprie emozioni” » ; “retenue”

scacciare (2) : “chasser ; {allontanare} far dileguare, rif. a sentimenti, emozioni, ricordi, spec. negativi »

sfogare : sfogarsi, se défouler ; {manifestare apertamente} stati danimo, sentimenti ecc., che normalmente vengono repressi »” — sfogo “dare fogo a, donner libre cours à” (R) — sfegatato « appassionato, sviscerato, incallito, accanito » ; “enragé”

spassionato : « obiettivo, imparziale e sereno, non influenzato da fattori personali, sentimenti, passioni e simili » ; “dépassionné” — passione : “passion”, etc.

struggere (2) : « consumare lentamente, tormentare, far soffrire, detto di sentimenti, sensazioni ecc.” ; «prep. di, da consumarsi lentamente, tormentarsi, logorarsi di passione, desiderio ecc. » ; “(se) consumer”

tempesta (2) : « {gran turbamento} violento contrasto di sentimenti e passioni, sconvolgimento; anche, manifestazione violenta, spec. di rimprovero, sfuriata » ; “tempête, grêle (R)” — tempestoso : “orageux”

trattenere (2) : « di sentimenti, emozioni, reazioni: bloccare »” ; “retenir”

vibrazione (2) : « fig.fremito causato da emozioni e passioni » ; “vibration” — vibrante : « vibrant”

 

 

 

 

 

 

 

Bonus 9

 

“Basic emotions” du psychologue et emozioni

 

Le tableau 3 reprend cette liste de quatorze émotions de base, dans sa première colonne, par ordre alphabétique.

La seconde colonne propose les traductions italiennes des mots anglais, d’après le dictionnaire WordReference ; nous avons ajouté collera comme correspondant de « anger, fury, violence ».

La troisième colonne recherche si les termes de la deuxième colonne sont atteignables à partir de emozione/i, passione/i, sentimento/i. Autrement dit, on regarde si les traductions des termes désignant les émotions de base sont lexicalement attachés à  emozione/i, passione/i, sentimento/i.

Le ‘<’ se lit : “est défini comme —”. 0 note que le mot n’est atteint par aucun des trois termes fondamentaux.

 

Tableau

 

Liste étendue

d’Eckman

Traduction italienne Accessibilité

à partir de

amusement intrattenimento — divertimento 0 — 0
anger rabbia
irritazione
collera
rabbioso < sentimenti
0
collera < sentimento
contempt disprezzo — spregio — sprezzo

disdegno — oltragio

0 — 0 — 0

0 — 0

contentment contentezza — appagamento 0 — 0
disgust disgusto — ripugnanza 0 — 0
enjoyment piacere — godimento
appagamento — svago
dispiacere < sentimento
0 — 0 — 0
embarrassment imbarazzo

disagio

0

disagio < sentimento

excitement eccitazione

agitazione
frenesia

eccitare < passioni
eccitare < sentimenti

agitare < passioni
frenesia < passione

fear paura
terrore — fifa — strizza
paura < emozione
0 — 0 — 0
pride in achievement, fierezza — orgoglio 0 — 0
relief sollievo — conforto 0 — 0
sadness tristezza — sconforto 0 — 0
satisfaction appagamento —soddisfazione 0 — 0
sensory pleasure piacere
gioia — soddisfazione / dei sensi
dispiacere < sentimento
0 — 0
shame vergogna vergognarsi < sentimenti