Christian Plantin Paura, emozione, passione, sentimento :
La contagion émotionnelle d’après le Dizionario Combinatorio Italned
Bonus
Bonus 1
(§2.1) D[paura]
Le tableau 1 est purement quantitatif. Il montre comment sont atteints les termes définis à partir d’un membre de la famille [paura]. Il se lit comme suit :
1e colonne : la famille [paura] est composée de 7 mots définisseurs (paura et dérivés).
2e colonne :
— 1e ligne: 69 mots sont définis à l’aide du mot paura
— 2e ligne : 2 termes sont définis à l’aide du mot impaurire, etc
La liste nette des termes impactés est donnée Bonus X
Tableau 1 : Mots impactés par la famille [paura]
famille [paura] | nombre d’impacts | impacts |
paura | 69 | (voir Bonus 2) |
impaurire | 2 | 2 sinistramente — spaurire |
impaurito | 3 | 3 intimidito — spaurito — spaventato |
spaurirE | 1 | 1 intimidire |
spaurito | 0 | 0 |
pauroso | 3 | 3 fifone — pavido — sepolcrale |
paurosamente | 0 | 0 |
Total | 78 | 78 |
Bonus 2
D[paura] = Liste des 78 termes impactés par [paura]
[paura] = [paura, impaurire, impaurito, spaurire, spaurito, pauroso, paurosamente]
- accapponare
- acrofobia
- agorafobia
- allibire
- allibito
- ansia
- apprensione
- ardito
- balbettio
- batticuore
- brivido
- brutto
- claustrofobia
- delatore,
- delazione
- demofobia
- eliofobia
- eliofobo
- ematofobia
- emofobia
- eroico
- fifa
- fifone
- fobia
- horror
- impaurire
- impaurito
- impavido
- imperterrito
- impietrire
- incutere
- intimidire
- intimidito
- nomofobia
- omertà
- orco
- panico
- paura
- paurosamente
- pauroso
- pavido
- psicosi
- rabbrividire
- rimozione
- scappare
- scotofobia
- seminare
- sepolcrale
- sessuofobia
- sgomento
- sinistramente
- spauracchio
- spaurire
- spaurito
- spaventare,
- spaventato
- spaventevole
- spavento,
- spaventoso
- strizza
- superstizione
- tafofobia
- talassofobia
- tanatofobia
- temere
- termofobia
- terribile
- terrore
- terrorismo
- terrorizzare
- timoroso
- trasalire
- tremarella
- tremebondo
- tremendo,
- tremito,
- tremore
- zoofobia
Bonus 3
D[paura]= 384 (chiffre brut)
Tableau 2 : nombre de mots impactés par [paura] et les mots définisseurs des membres de cette famille.
La première colonne contient le nom de la famille considérée, suivi de ses membres.
La seconde colonne indique le nombre de mots impactés par cette famille.
Famille sémantico-lexicale [paura] | Nombre d’impacts bruts |
[paura] : [paura, impaurire, spaurire, pauroso, paurosamente] | 85 |
[ansia] : [ansia, ansioso, ansiosamente°] | 43 |
[inquietudine] : [inquietudine, inquietare°, inquieto, inquietante°] | 19 |
[turbare] : [turbamento — turbare — turbato] | 72 |
[timore] : [timore, temere, intimorire, timoroso, timorato] | 44 |
[preoccupare] : [preoccupare, preoccupato, preoccupazione] | 45 |
[repulsione] : [repulsione — repulsivo – repulsore] | 16 |
[spaventare] : [spaventare — spaventapasseri — spaventato — spaventevole — spavento — spaventoso] | 40 |
Total brut | 364 |
Un certain nombre de mots, signalés par l’indice °, n’impactent aucun terme. Ils sont uniquement définis, jamais définisseurs.
Bonus 4
D[paura] = 284 (chiffres net)
Liste des termes impactés par
[paura] = [paura] [ansia] [inquietudine] [preoccupare] [repulsione] [spaventare] timore] [turbare] :
accapponare acrofobia affannare affanno affannoso agghiacciante agghiacciare aggrottare agitare agitato agitazion agonia agorafobia allarmare allarme allarmista allarmistico allarmismo allibire allibito allucinato alterato angoscia angustia ansia ansiolitico ansiosamente ansioso apprensione apprensione apprensiv ardito aspettazione atterrire azzardare babau balbettio batticuore bigottito, brivido bruttezza brutto calma calmante calmo cardiopalmo circospetto circospezione claustrofobia colpo commosso, commozione complesso concitato, concitazione confondere, confusione confuso, conturbare riprendere sacripante sbalestrare sbigottimento sbigottire sbilanciare sbloccare scacciacani scandalizzare scappare scarricare scompaginare scompigliare scomporre sconvolgente, sconvolgere, sconvolgimento sconvolto scoraggiare scosso scotofobia scottare scrupulo scuotere seminare senzadio sepulcrale serenamente sessa sessuofobia sfidare sgomentare sgomento sinistramente smanioso smarrimento |
corrugamento corrugare crucciare crucciato cruccio?? delatore, delazione demofobia disinibire disinibizione disordinare disturbare dubbio eliofobia eliofobo ematofobia emofobia emozionare, emozione eroico esagitare, esagitato fastidio fermento fifa fifone fobia fobia formalistico fremere gattomammone gesummaria grattacapo horror idrofobia imbarazzare, imbarazzo impaurire impaurito impavido impensierire impensierito imperterrito imperturbabile imperturbato impietrire impressionabile impressionare, inalberare incutere inquietante, inquietare inquieto inquietudine interdetto intimidatorio intimidazione intimidire intimidito soggezione sollievo sordido sottosopra, spasimo spasmodico spauracchio spaurire spaurito spaurito spaventare spaventare spaventato spaventato spaventevole spavento spavento, spaventoso stralunare stravolgere, stravolto strizza superstizione suspense tafofobia talassofobia tema temere temibile tempesta tempestoso tensione termofobia terribile terrificante terrore
|
intimorire intorbidare ipocondria irrequieto lanciare malessere malumore melanconia mestatore minaccia minacciare nausea nauseante nauseare nauseato nomofobia nosofobia nube omertà orco orrendo orribile orripilante orrore ossessionare ossessione palpitazione panico patema patetico paura paurosamente pauroso paventare paventare pavido pensiero pensieroso placido preoccupante preoccupare preoccupare, preoccupato preoccupazione psicosi puzzola rabbrividire rabbuiare raccapricciante raccapricciare raccapriccio rasserenare rassicurazione repulsivo ribrezzo ributtare rimescolamento rimescolio, rimozione terrorismo terrorizzare teso timore, timoroso tormentare tormentoso tormentato tranquillamente trasalire traumatizzare, traumatizzato tremare tremare tremare tremarella tremebondo tremendo tremito, tremore tremore trepidante trepidare trepidare, trepidazione tribolazione turbamento turbare turbativo turbato turbolento¿ vergogna vergognarsi vomitare zoofobia
|
Bonus 4
D[paura] = 284 (chiffres net)
Liste des termes impactés par
[paura] = [paura] [ansia] [inquietudine] [preoccupare] [repulsione] [spaventare] timore] [turbare] :
Bonus 5
D[emozione]
=
Liste des termes impactés par [emozione]
93, chiffre brut
92, chiffre net
Le mot emozione, au singulier, entre dans la définition de 43 termes :
accendere
acceso
balbettare
balbettio
batticuore
brivido
choc
ebbrezza
ebbro
elettrizzante
emoticon
emotivo
emozionale
emozionante
emozionare
emozionato
espressivo
fremito
fulminato
impallidire
impietrire
impressionare
lampo
moto
muto
ottenebrare
palpitazione
palpito
profondità
rapimento
rimescolio
riprendere
rotto
scioccare
scusa
sensazione
sussultare
sussulto
svenire
svenuto
svenimento
trasalire
tremito
— Le pluriel emozioni se trouve dans la définition de 30 termes :
anaffettività
blocco
compassato
condividere
contenere
controllare
controllo
corale
dissimulare
dominio
genuino
impassibile
lampo
lirico
marmoreo
momentaneo
palpitante
palpitare
pathos
poesia
ritegno
scacciare
scaricare
scena
soffocare
stilistica
suggestivo
trattenere
venire
vibrazione
— Les autres termes de la famille [emozione] entrent dans la définition de 20 termes :
ansia
caldo
emozionabile
psicolabile
calore
demotivare
distacco
distante
espressione
immedesimarsi
intellettualismo
iperemotivo
paura
psichedelico
cardiopalmo
sensibile
burrasca
emo
emotivo
scioccante
Un seul doublon, lampo
Bonus 6
D[passione]
=
Liste des termes impactés par [passione]
[passione] = [appassionare — appassionato — passionale — passionario — passionalità]
Chiffre net = 114
— Le mot passione, au singulier, entre dans la définition de 54 termes :
abbandonare
abbandono
accalorarsi
accanito
accecamento
accendere
adorare
amare
amore
amatore
appassionare
appassionato
ardore
baccante
bibliomania
contagiare
cotta
cultore
dedizione
demone
dilettante
emozionante
erotico
febbre
fervore
fiamma
filodrammatico
freddo
fremere
fremito
fremebondo
frenesia
fuoco
impazzire
incendere
incendio –
inestinguibile
infatuazione
infiammare
infiammabile
infiammato
invasato
investire
investimento –
laborioso
macerare
melomane
passionale
passionario
passione
rovente
scalmanato –
struggere
tifo
— Le pluriel passioni se trouve dans la définition de 31 termes :
agitare
assalire
atarassia
attizzare
burrascoso
caldo
catarsi
consumare
demagogia
divampare
dominare
eccitare
epicureismo
fervente
fomentare
frenare
incendiario
incontinente
incontinenza
incontrollabile
melodramma
nutrire
passionario
per
risvegliare
sbollire –
smorzare
spassionato –
tempesta
vibrazione
vinto
— Les autres termes de la famille [emozione] entrent dans la définition de 29 termes, l’apport essentiel venant de appassionato :
coinvolgere
riscaldare
amante
ardente
bibliofilo
bollente
cinefilo
dilettante
ditirambico
emo
fanatico
fotoamatore
geek
intrippato
metallaro
modellista
nerd
rockettaro
sfegatato
skater
sviscerato
videogiocatore
bocciofilo
discofilo
foodie
musicomane
fanzina
passionalità
perdutamente
Remarques
Passione entre dans la définition des mots de sa famille morpho-lexicale :
appassionare : “passionner”
appassionato : “passionné”
passionale : “passionnel”
passionario, a : « che è facilmente soggetto alle passioni »
Passione apparaît sous passione ; il s’agit de la passion du Christ. Passionario_2 renvoie à ce sens religieux : “passionario : « rel. libro liturgico che comprende brani evangelici relativi alla passione »
Aucun mot n’entre dans la série sg et dans la série pl. passione / i. Fervore et incendere se distribuent dans les deux séries
série passione : fervore ; incendere ; incendio
série passioni : fervente ; incendiario
Bonus 7
D[sentimento] = 324, chiffre net.
— Le mot sentimento, au singulier, entre dans la définition de 125 termes :
abbandonare
abbandono
accendere
acceso
adirato
adorare
affetto
affezione
affezionato
allegria
amarezza,
amaro
antipatriottico
assaporare
attestazione
atto
avversione
blocco
bruttezza
calma
cameratismo
cerebrale
cinico
collera
colmare
colmo
commiserare
commozione
commiserazione
commuovere
commozione
compiangere
consumare
contrizione
coro
corruccio
covare
cullare
desolante
destare
devozione
disagio
dispiacere
divorare
dovere
esclamazione
esecrazione
esplosione
evocare
evocazione
fiaccola
fiamma
fiammata
fratellanza
fraternità
gelosia
gongolare
gongolante
gradimento
gratitudine
incarnazione
incutere
indignazione
inimicizia
innamorato
intenerire
intenerimento
invadere
invasato
invidia
irreligioso
ispirato
lievito
meraviglia
mestizia
mettere
misericordia
morboso
moto
muovere
nostalgia
obbligare
odio
ossequio
ostilità
partecipe
passione
patriottismo
perdonare
pio
platonico
prepotente
professare
professione ??
profondo
protestare
protesta
raccapriccio
raffreddamento
rancore
ribollire
riconoscenza
rifulgere
rincrescimento
risatina
risentimento
risolino
rivalità
romanticismo
senso
sentimentale
sentito
sentitamente
serenità
serietà
simpatia
simpatico
solidarietà
sprazzo
tenace
tenero
tiepido
timore
veleno
venerazione
Le pluriel sentimenti se trouve dans la définition de 199 termes :
accendere
afflosciare
albergare
amare
ardere
assalire
bruciare
comprimere
concepire
corrispondere
covare
divorare
entrare
fingere
forte
inalterabile
incomunicabile
incontenibile
infiltrare
dichiarare
espressivo
dimostrare
portare
prendere
professare
quietare
rabbioso
risvegliare
scatenare
schiacciare
seminare
senso
sentimentalmente
serbare
smanioso
solidarietà
insano
insinuare
invasare
invincibile
lasciare
mettere
moderare
nutrire
offuscare
offendere
offesa
offeso
pervadere
subentrare
svanire
tenace
tiranno
svelenire
abbasso
accordo
affratellare
agrafia
allegro
allibire
allibito
allignare
animo
annidare
antropomorfismo
ardore
attirare
attizzare
bloccare
calore
calpestare
caro
cerebralismo
cogliere
coltivare
commuovere
comunicare
comunicativa
confidente
conflitto
connaturarsi
consenso
consonanza
consumare
contenere
corale
corrispondenza
corrisposto
corrodere
delicatezza
delicato
delirio
denotare
destare
dimostrazione
dipingere
discordia
dissimulare
dissimulazione
distruggere
durare
duraturo
eccitare
elevato
elocuzione
enigma
espansività
espressionismo
esprimere
esternare
fermare
fervente
fervido
fomentare
furia[impeto]
genuino
ignobile
impassibile
impenetrabile
incontrollabile
ineffabile
infondere
inondare
instabile
intaccare
intensamente
intensità
intenso
interessare
interiorità
intrico
ipocrisia
irradiare
irrazionale
irrefrenabile
ispirare
lirico
magnanimo
materializzare
materializzazione
melodramma
melodrammatico
nero
occhiata
odiare
omoaffettività
omoaffettiv
ostentare
ostentazione
parlare
partecipare
partecipazione
pathos
per
piccineria
profondere
prorompere
raggiare
rappresentare
rattizzare
repressione
rimozione
riporre
ritegno
romantico
roso
santerello
sbottonare
scacciare
schiudere
scompenso
scoppio
scoprire
sentimentale
sfogare
sfogo
simulare
simulazione
snaturato
sollevare
spassionato
spegnere
sprizzo
struggere
tempesta
tempestoso
teneramente
tenerezza
tenerume
trasferire
trasfondere
trasparire
trattenere
tumulto
umanità
umanitario
vampata
vergognarsi
vibrante
Bonus 8
Emozione, passione, sentimento :
le cœur de liste
abbandonare (2) : « (V PR ES prep. a fig. cedere a un sentimento, alla passione o all‘altrui violenza; lasciarsi andare » ; “s’abandonner” — abbandono (2) : “abandon”
acceso (2) : « fig. {di persona} alterata nell‘espressione per un particolare sentimento o emozione » ; “animé” accendere (2) : « fig. {di sentimenti} cominciare a provare un certo tipo di sentimento nei confronti di q.no o q.sa » ; “allumer, exciter”
adorare (2) : « 1. rel. {divinità} manifestare verso la divinità o verso le cose sacre il proprio sentimento di venerazione, con riti o preghiere. 2. {avere grande passione per q.sa} avere entusiasmo, predilezione per q.sa » ; “adorer”
amare (2) : « {nutrire sentimenti di affetto} avere una speciale predilezione, passione per q.no o q.sa » ; “aimer” — amore : “amour” — amante : amant — innamorato : “amoureux”.
ardore (2) : « fig. intensità, di affetti, sentimenti; passione intensa » ; “ardeur” — ardere : “brûler” — ardente : “brûlant”
assalire (2) : « fig. {di passioni} di sentimenti, impadronirsi dell‘animo » ; “attaquer”
attizzare (2) : « fig. {suscitare} provocare, accrescere, spec. passioni, sentimenti ecc. » ; “attiser”
bloccare : « psic. inibire, impedire la libera manifestazione di pensieri o sentimenti “bloquer” ; blocco (2), « psic.arresto improvviso del pensiero o delle emozioni, che impedisce di pensare, ricordare o esternare un sentimento » ; “blocage”
burrasca {sconvolgimento} dell‘ordine sociale, politico o dell‘equilibrio emozionale » : “bourrasque” — burrascoso : « {di vita, vicende} segnato da disavventure e difficoltà, da eventi sconvolgenti; turbolento, passioni » ; “orageux”
calore : « {fervore} espressione intensa e a volte eccessiva di sentimenti, entusiasmo, intensa partecipazione emotiva » ; “chaleur” — caldo : « {focoso, impetuoso, emotivo} detto di carattere che si lascia trascinare facilmente dalle passioni » ; “chaud, chaleureux” — accalorarsi : “s’échauffer”
consumare (3) : « {struggere} detto di passioni, sentimenti, portare a consunzione »” ; “consommer ; consumer”
contenere (2) : « {di emozioni} trattenere, frenare ; « {controllarsi} reprimere sentimenti o stati d‘animo estremi, moderarsi » ; “(se) contenir”
corale (2) : “unanime ; « {unanime} che esprime sentimenti, opinioni, emozioni comuni a tutti gli interessati; collettivo » — coro : « {espressione simultanea} proveniente da più persone, dello stesso sentimento, volontà o decisione » ; “choeur”
dissimulare (2) : « non far trapelare sentimenti, emozioni o opinioni, nasconderli, non farli apparire all‘esterno » ; “dissimuler” — dissimulazione : “dissimulation”
dominare : « controllarsi, tenere a freno le proprie passioni » ; “dominer” — dominio : « fig. capacità di controllare le proprie emozioni, padronanza » ; “maîtrise”
eccitare (2) : « {di sentimenti} di passioni, facoltà psichiche, svegliarsi entrando in stato di maggior tensione » ; “exciter”
emo (2) : « mus. gerg. appassionato del genere emo, soprattutto di giovane età e che predilige un vestiario di colore nero, attenzione alla capigliatura e al make up e che privilegia linteriorità e la sfera emozionale »
emozionante (2) « che suscita emozione, passione, eccitazione » ; “émouvant, palpitant” — emozionare : “émouvoir, passionner” (R) — emozionato : “ému” — emozionale : “émotionnel”
espressivo (2) : « {che esprime emozione} sentimenti, pensieri, affetti, stati d‘animo » ; “expressif” — espressione : “expression” — exprimere : “exprimer”
fervente (2) : « fig. {bruciante} pieno di ardore, detto di sentimenti, passioni » ; “fervent” — fervore : “ardeur, ferveur” — fervido : “fervent, chaleureux” (R)
fiamma (2) : fig. lett. {ardore, passione} sentimento ardente » ; fiammata, “flambée”
fomentare (2) : « incrementare, stimolare, in riferimento a sentimenti o passioni negativi, odi o rivolte » ; “fomenter”
fremito (2) : « lett. tremito, brivido dovuto ad un‘emozione forte o ad una passione violenta » ; “frémissement” — fremere : “frémir”
genuino (2) : « {spontaneo} sincero, schietto, non artefatto, detto di sentimenti, emozioni » “spontané, naturel, sincère” (R)
impassibile (2) : « {insensibile} che si mostra indifferente, che non lascia trapelare sentimenti o emozioni » ; “impassible”
incontrollabile (2) : {non controllabile} che non si può controllare, frenare, inarrestabile, irrefrenabile, detto spec. di passioni, istinti, sentimenti » ; “incontrôlable”
invasato (2) : « prep. da che è dominato da un sentimento, una passione, esaltato, ossessionato; anche, posseduto da una forza soprannaturale » ; “possédé” — invasare : « (raro) {di sentimenti} in riferimento a sensazioni violente, pervadere interamente l‘animo, usato spec. nella forma passiva » ; “posséder”
lirico (2) : « {di poesia} che esprime in modo immediato impressioni soggettive, sentimenti e emozioni » ; “lyrique”
melodramma (2) : « fig. scena esagerata in cui vengono espressi in modi teatrali sentimenti, passioni ecc. » ; “mélodramme” — melodrammatico : “mélodrammatique”
moto (2) : « lett. {emozione} sentimento, impulso irrazionale, incontrollato. » ; “mouvement”
nutrire (2) : « {sentimenti} passioni ecc., provare » ; “nourrir”
profondità : « {intensità} di un‘emozione » ; “profondeur” ; profondo « {intenso} proprio di un sentimento » ; “profond”
risvegliare « V PR fig. {di sentimenti, ricordi} riaccendersi, svegliarsi » ; « V TR fig. {passioni, ricordi} riaccendere, richiamare, svegliare, scuotere, provocare un forte effetto in q.no », “réveiller”
ritegno (2) : « {moderazione} controllo imposto ai propri sentimenti, istinti, alle proprie emozioni” » ; “retenue”
scacciare (2) : “chasser ; {allontanare} far dileguare, rif. a sentimenti, emozioni, ricordi, spec. negativi »
sfogare : “sfogarsi, se défouler ; {manifestare apertamente} stati d‘animo, sentimenti ecc., che normalmente vengono repressi »” — sfogo “dare fogo a, donner libre cours à” (R) — sfegatato « appassionato, sviscerato, incallito, accanito » ; “enragé”
spassionato : « obiettivo, imparziale e sereno, non influenzato da fattori personali, sentimenti, passioni e simili » ; “dépassionné” — passione : “passion”, etc.
struggere (2) : « consumare lentamente, tormentare, far soffrire, detto di sentimenti, sensazioni ecc.” ; «prep. di, da consumarsi lentamente, tormentarsi, logorarsi di passione, desiderio ecc. » ; “(se) consumer”
tempesta (2) : « {gran turbamento} violento contrasto di sentimenti e passioni, sconvolgimento; anche, manifestazione violenta, spec. di rimprovero, sfuriata » ; “tempête, grêle (R)” — tempestoso : “orageux”
trattenere (2) : « di sentimenti, emozioni, reazioni: bloccare »” ; “retenir”
vibrazione (2) : « fig.fremito causato da emozioni e passioni » ; “vibration” — vibrante : « vibrant”
Bonus 9
“Basic emotions” du psychologue et emozioni
Le tableau 3 reprend cette liste de quatorze émotions de base, dans sa première colonne, par ordre alphabétique.
La seconde colonne propose les traductions italiennes des mots anglais, d’après le dictionnaire WordReference ; nous avons ajouté collera comme correspondant de « anger, fury, violence ».
La troisième colonne recherche si les termes de la deuxième colonne sont atteignables à partir de emozione/i, passione/i, sentimento/i. Autrement dit, on regarde si les traductions des termes désignant les émotions de base sont lexicalement attachés à emozione/i, passione/i, sentimento/i.
Le ‘<’ se lit : “est défini comme —”. 0 note que le mot n’est atteint par aucun des trois termes fondamentaux.
Tableau
Liste étendue
d’Eckman |
Traduction italienne | Accessibilité
à partir de |
amusement | intrattenimento — divertimento | 0 — 0 |
anger | rabbia irritazione collera |
rabbioso < sentimenti 0 collera < sentimento |
contempt | disprezzo — spregio — sprezzo
disdegno — oltragio |
0 — 0 — 0
0 — 0 |
contentment | contentezza — appagamento | 0 — 0 |
disgust | disgusto — ripugnanza | 0 — 0 |
enjoyment | piacere — godimento appagamento — svago |
dispiacere < sentimento 0 — 0 — 0 |
embarrassment | imbarazzo
disagio |
0
disagio < sentimento |
excitement | eccitazione
agitazione |
eccitare < passioni eccitare < sentimenti agitare < passioni |
fear | paura terrore — fifa — strizza |
paura < emozione 0 — 0 — 0 |
pride in achievement, | fierezza — orgoglio | 0 — 0 |
relief | sollievo — conforto | 0 — 0 |
sadness | tristezza — sconforto | 0 — 0 |
satisfaction | appagamento —soddisfazione | 0 — 0 |
sensory pleasure | piacere gioia — soddisfazione / dei sensi |
dispiacere < sentimento 0 — 0 |
shame | vergogna | vergognarsi < sentimenti |