ATC |
How Discourse Orientations are reversed |
Falling out of disfavor
(T1) In by-gone days, Mi Tzŭ-hsia was in favour with the Ruler of Wei. According to the Law of the Wei State, « whoever in secret rides in the Ruler’s coach shall have his feet cut off. » Once Mi Tzŭ-hsia’s mother fell ill. Somebody, hearing about this, sent a message to Mi Tzŭ late at night. Thereupon Mi Tzŭ on the pretence of the Ruler’s order rode in the Ruler’s coach. At the news of this, the Ruler regarded his act as worthy, saying: « How dutiful he is! For his mother’s sake he even forgot that he was committing a crime making him liable to lose his feet. » Another day, when taking a stroll with the Ruler in an orchard, he ate a peach. It being so sweet, he did not finish it, but gave the Ruler the remaining half to eat. So, the Ruler said: « You love me so much indeed, that you would even forget your own saliva taste and let me eat the rest of the peach. »
When the colour of Mi Tzŭ faded, the Ruler’s love for him slackened. Once he happened to offend the Ruler, the Ruler said: « This fellow once rode in my coach under pretence of my order and another time gave me a half-eaten peach. » The deeds of Mi Tzŭ had themselves never changed. Yet he was at first regarded as worthy and later found guilty because his master’s love turned into hate.
Han Fei TseLiao Ch. XII Difficulties in the Way of Persuasion
The Mechanics of disfavor
Parallelism
brilliant colors > love > language of love > brillant life
faded colors > disgrace > language of hate > death
Western Rhetoric: Paradiastole, in Orientation Reversal
As we know, all lovers boast of their choice. The chatterer [is] good-humored, and the silent one maintains her virtuous modesty (Molière, [The Misanthrope], 1666[2])
(What is presented as) the true strongly negative description of a person as a chatterbox or a stupid person contrasts with how she appears to her lover, good-humored or maintaining her virtuously modest.
The language of the lover and that of the ex-lover
The mechanism of Mi Tzŭ’s disfavor: “When the color of Mi Tzŭ faded, the Ruler’s love for him slackened.” And he spoke a completely different language, putting the ex-favorite at risk.