ATCCT — Références
Textes chinois traduits
Chu Hsi and Lü Tsu Ch’ien (compilers) Chin-ssu lu, Reflections on things at hand. The Neo-Confucian anthology. Trans. Wing Tsit Chan. New York / London : Columbia University Press, 1967.
Confucius, An. = Analectes. An online pedagogical translation. Trans. R. Eno (2015).
MenciusLAU = Mencius. Trans. D. C. Lau. (New York: Penguin Classics) (1970 / 2004).
MenciusENO = Mencius. An online teaching translation. Trans. R. Eno (2016).
Qu li, I, Summary of the Rules of Propriety, Part 1. In Liji, The Classic of Rites. Trans. J. Legge.
Cité d’après China Text Project.
Xunzi = Xunzi -The complete text. Trans. E. L. Hutton. (Princeton, Oxford: Princeton University Press) (2014).
Chuang Tzu, The Complete Works of Chuang Tzu. Trans. B. Watson (1964)
***
Pinyin | W-G | EFEO | Title of the Book | ||
Mencius
|
Meng ke Meng Zi |
Meng tzu | lifetime period: 380 to 300 (Eno) 372–289 BC (Wikipedia) |
Mèngzǐ Book of Master Meng |
|
Deng Xi | Teng Hsi | c. 545 – 501 BCE (W.)
c. 545-501 BCE (Ck) |
|
||
Xunzi (Xun Kuang W) |
Hsün Tzu | Siun-tseu | c. 310 – c. after 238 BCE (W) (trad. 313-238 BCE) (Ck) |
||
Confucius | Kongfuzi
Kong Qiu |
K’ung-fu-tzu | c. 551 – c. 479 BCE (W) | ||
Zhuangzi | Chuang-tzu | Tchouang-tseu | around the 4th century BCE (W) |
Zhuangzi
|
|
Micius | Mozi | Mo Tzu | c. 470 – c. 391 BCE (W) c.476 – c.390 BCE (Ck) |
||
Lu Buwei | Lü Pu-wei | 291 – 235 BCE (W) d. 253 BCE (Ck) |
|||
Hanfeizi | c. 280 – 233 BCE (W) c. 281 – 233 BCE (Ck) |
Hánfēizi Book of Master Hanfei |
|||
Liu Xiang | c. -18 BCE |
Lienü zhuan Exemplary women of early China |
|||
Wang Chong | Wang Ch’ung | 27 – c. 97 (W) 27-97 (Ck) |
Lunheng Critical Essays |
||
Liu Hsieh | ca. 465–522 (W) | Wen Xin Diao Long The Literary Mind and the Carving of Dragons |
|||
Huánzi | Huan T’an |
Huan Tzu |
c. 43 BC — AD 28 (W) |
(W) = Wikipedia
(Ck) = China Knowledge
Aristote. Rhétorique. Traduit par J. H. Freese. (Londres: William Heinemann & New York: G.P. Putnam’s Sons) 1926.
Bloom, Allan. (1968). Preface to [his] trans. of Plato’s Republic (Basic Books / Harper & Collins)
Casacchia, Giorgio 1989. Les débuts de la tradition linguistique chinoise et l’âge d’or de la linguistique impériale. Dans Auroux, S. [dir.], Histoire des idées linguistiques, T.1 (pp. 431-448). (Liége : Mardaga)
Graham, Arthur C. (1989). Disputers of the Tao. Philosophical Argument in Ancient China (La Salle, Ill.: Open Court)
Khallâf ‘A.(1997). Les fondements du droit musulman. Trad. de l’arabe (1942). (Paris : Al Qalam).
Lau, Dim Cheuk. (1963 / 2004). On Mencius’ Use of the Method of Analogy in Argument. In Mencius. Trans. Lau. (New York: Penguin Classics) pp. 200-229 (Reprint 1970 / 2004).
Leslie, Donald. (1964). Argument by contradiction in pre-buddhist Chinese reasoning. Occasional paper 4. Center of Oriental Studies (Canberra: Australian National University)
Perelman, Chaim & Olbrechts-Tyteca, Lucie. (1958) Traité de l’argumentation – La nouvelle rhétorique. (Bruxelles : Université de Bruxelles).
Plantin, Christian. (2005) “Essai d’argumentation comparée : Sur l’argumentation théologico-juridique en islam”. Dans L’argumentation : Histoire, théories, perspectives, chap. 7 (Paris : PUF)
Plantin, Christian, (2016) Dictionnaire de l’argumentation (Lyon : ENS Éditions).
En ligne : Dictionnaire de l’argumentation – Dictionary of Argumentation, (2022)
Sen, Amartya. (2006). The Argumentative Indian. (Allen Lane / Penguin Books)
Toulmin, Stephen E. (1958). The Uses of argument. (Cambridge : Cambridge University Press)
Textes chinois traduits
Chu Hsi and Lü Tsu Ch’ien (compilers) Chin-ssu lu, Reflections on things at hand. The Neo-Confucian anthology. Trans. Wing Tsit Chan. (New York / London : Columbia University Press) 1967
Confucius, An. = Analectes. An online pedagogical translation. Trans. R. Eno (2015).
MenciusLAU = Mencius. Trans. D. C. Lau. (New York: Penguin Classics) (1970 / 2004).
MenciusENO = Mencius. An online teaching translation. Trans. R. Eno (2016).
Qu li, I, Summary of the Rules of Propriety, Part 1. In Liji, The Classic of Rites. Trans. J. Legge.
Cité d’après China Text Project.
Xunzi = Xunzi -The complete text. Trans. E. L. Hutton. (Princeton, Oxford: Princeton University Press) (2014).
Chuang Tzu, The Complete Works of Chuang Tzu. Trans. B. Watson (1964)