Cette entrée récapitule les arguments désignés par un syntagme prépositionnel latin gouverné par la préposition e / ex, par exemple l’étiquette “argument ex concesso”.
La préposition latine ex ou e (jamais e devant voyelle) introduit, en latin classique un complément de nom à l’ablatif. Elle signifie “tiré de” ; dans le cas des constructions qui nous intéressent, le complément indique donc la provenance, la substance, au sens abstrait, dont est fait l’argument.
Liste des arguments en e ou ex
Nom latin de
l’argument argumentum — |
Terme latin, traduction — Équivalent en anglais —
Entrée(s) correspondante(s) |
ex datis | lat. datum, “don, présent” — ang. from the facts ; from what is accepted by the audience — V. Croyances de l’auditoire |
ex notatione | lat. notatio, “marquer d’un signe” — ang. arg. from the structure or meaning of a word — V. Sens vrai du mot |
ex silentio | lat. silentium, “silence” — ang. arg. from silence — V. Silence |
ex concessis ;
e concessu gentium |
lat. concedere, “céder, concéder, se ranger à l’avis de” — ang. arg. from the consensus of the nations ; from traditional wisdom
— V. Consensus ; Croyance ; Autorité |
e contrario (= a contrario) |
lat. contrarius, “contraire” — ang. arg. from the contrary — V. Contraires ; A contrario |
Comme les arguments en ab et en ad, les arguments en ex ne désignent pas une catégorie spécifique d’arguments, qu’on pourrait rattacher soit à une même racine sémantique, soit à un même type formel.